Actes 24:20 - Ou bien, que ceux-ci déclarent de quel crime ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le sanhédrin,
Parole de vie
Actes 24.20 - Ou bien, quand on m’a conduit devant leur Tribunal, est-ce que les gens d’ici ont découvert que j’étais coupable ? Dans ce cas, ils doivent le dire.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 24. 20 - Ou bien, que ceux-ci déclarent de quel crime ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le sanhédrin,
Bible Segond 21
Actes 24: 20 - Ou bien, que ceux qui sont ici déclarent de quel crime ils m’ont trouvé coupable lorsque j’ai comparu devant le sanhédrin,
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 24:20 - Ou bien alors, que ceux qui sont ici présents disent de quel méfait ils m’ont reconnu coupable lorsque j’ai comparu devant le Grand-Conseil.
Bible en français courant
Actes 24. 20 - Ou alors, que ces gens, ici, disent de quel crime ils m’ont reconnu coupable quand j’ai comparu devant le Conseil supérieur.
Bible Annotée
Actes 24,20 - Ou bien, que ceux-ci disent eux-mêmes de quel crime ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le sanhédrin ;
Bible Darby
Actes 24, 20 - ou bien, que ceux-ci eux-mêmes disent quelle injustice ils ont trouvée en moi, quand j’ai été devant le sanhédrin,
Bible Martin
Actes 24:20 - Qui devaient comparaître devant toi, et m’accuser, s’ils avaient quelque chose contre moi.
Parole Vivante
Actes 24:20 - Ou bien alors, que du moins ceux qui sont présents disent de quel méfait ils m’ont reconnu coupable lorsque j’ai comparu devant le Grand Conseil.
Bible Ostervald
Actes 24.20 - Mais que ceux-ci même déclarent s’ils m’ont trouvé coupable de quelque chose, lorsque j’ai comparu devant le Sanhédrin,
Grande Bible de Tours
Actes 24:20 - Mais que ceux-ci même déclarent s’ils m’ont trouvé coupable de quoi que ce soit, lorsque j’ai comparu dans leur assemblée ;
Bible Crampon
Actes 24 v 20 - Ou bien que ceux-ci disent de quel crime ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le Sanhédrin,
Bible de Sacy
Actes 24. 20 - Mais que ceux-ci mêmes déclarent s’ils m’ont trouvé coupable de quoi que ce soit, lorsque j’ai comparu dans leur assemblée ;
Bible Vigouroux
Actes 24:20 - ou bien, que ceux-ci mêmes disent s’ils ont trouvé en moi quelque iniquité, lorsque j’ai comparu dans leur assemblée ;
Bible de Lausanne
Actes 24:20 - ou bien, que ceux-ci disent eux-mêmes s’ils ont trouvé en moi quelque injustice lorsque j’ai comparu devant le conseil,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 24:20 - Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 24. 20 - Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 24.20 - Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 24.20 - O digan éstos mismos si hallaron en mí alguna cosa mal hecha, cuando comparecí ante el concilio,
Bible en latin - Vulgate
Actes 24.20 - aut hii ipsi dicant si quid invenerunt in me iniquitatis cum stem in concilio
Ancien testament en grec - Septante
Actes 24:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 24.20 - Oder diese selbst mögen sagen, was für ein Unrecht sie an mir gefunden haben, als ich vor dem Hohen Rate stand;