Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Actes 24:16
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Comparateur des traductions bibliques
Actes 24:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Actes 24:16
-
C’est pourquoi je m’efforce d’avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
Parole de vie
Actes 24.16
-
C’est pourquoi j’essaie de me conduire correctement devant Dieu et devant les hommes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 24. 16
-
C’est pourquoi je m’efforce d’avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
Bible Segond 21
Actes 24: 16
-
C’est pourquoi je m’efforce d’avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 24:16
-
C’est pourquoi je m’applique sans cesse, moi aussi, à garder une conscience irréprochable, tant devant Dieu que devant les hommes.
Bible en français courant
Actes 24. 16
-
C’est pourquoi je m’efforce d’avoir toujours la conscience nette devant Dieu et devant les hommes.
Bible Annotée
Actes 24,16
-
C’est pourquoi moi-même aussi, je m’efforce d’avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
Bible Darby
Actes 24, 16
-
À cause de cela, moi aussi je m’exerce à avoir toujours une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
Bible Martin
Actes 24:16
-
C’est pourquoi aussi je travaille d’avoir toujours la conscience pure devant Dieu, et devant les hommes.
Parole Vivante
Actes 24:16
-
C’est pourquoi je m’applique sans cesse à garder une conscience irréprochable, tant devant Dieu que devant les hommes.
Bible Ostervald
Actes 24.16
-
C’est pourquoi je travaille à avoir toujours une conscience sans reproche, devant Dieu et devant les hommes.
Grande Bible de Tours
Actes 24:16
-
C’est pourquoi je travaille incessamment à conserver ma conscience exempte de reproche devant Dieu et devant les hommes.
Bible Crampon
Actes 24 v 16
-
C’est pourquoi moi aussi je m’efforce d’avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
Bible de Sacy
Actes 24. 16
-
C’est pourquoi je travaille incessamment à conserver ma conscience exempte de reproche devant Dieu et devant les hommes.
Bible Vigouroux
Actes 24:16
-
C’est pourquoi je travaille moi-même à avoir une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
Bible de Lausanne
Actes 24:16
-
Et c’est pour cela que moi-même je m’exerce à avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et les hommes.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 24:16
-
So I always take pains to have a clear conscience toward both God and man.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 24. 16
-
So I strive always to keep my conscience clear before God and man.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 24.16
-
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void to offence toward God, and toward men.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 24.16
-
Y por esto procuro tener siempre una conciencia sin ofensa ante Dios y ante los hombres.
Bible en latin - Vulgate
Actes 24.16
-
in hoc et ipse studeo sine offendiculo conscientiam habere ad Deum et ad homines semper
Ancien testament en grec - Septante
Actes 24:16
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 24.16
-
Darum übe ich mich auch, allezeit ein unverletztes Gewissen zu haben gegenüber Gott und den Menschen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Actes 24.16
-
ἐν τούτῳ ⸀καὶ αὐτὸς ἀσκῶ ἀπρόσκοπον συνείδησιν ⸀ἔχειν πρὸς τὸν θεὸν καὶ τοὺς ἀνθρώπους διὰ παντός.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV