Actes 23:22 - Le tribun renvoya le jeune homme, après lui avoir recommandé de ne parler à personne de ce rapport qu’il lui avait fait.
Parole de vie
Actes 23.22 - Alors le commandant dit au jeune homme : « Ne raconte à personne ce que tu viens de me dire. » Puis il le laisse partir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 23. 22 - Le tribun renvoya le jeune homme, après lui avoir recommandé de ne parler à personne de ce rapport qu’il lui avait fait.
Bible Segond 21
Actes 23: 22 - Le commandant renvoya le jeune homme après lui avoir recommandé : « Ne dis à personne que tu m’as dévoilé cela. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 23:22 - Le commandant laissa repartir le garçon. Mais il lui fit d’abord cette recommandation : - Surtout ne va dire à personne que tu m’as prévenu de cette affaire.
Bible en français courant
Actes 23. 22 - Après avoir recommandé au jeune homme de ne dire à personne ce qu’il lui avait raconté, le commandant le renvoya.
Bible Annotée
Actes 23,22 - Le tribun renvoya le jeune homme, après lui avoir donné cet ordre : Ne dis à personne que tu m’as fait connaître ces choses.
Bible Darby
Actes 23, 22 - Le chiliarque donc renvoya le jeune homme, lui ayant enjoint de ne divulguer à personne qu’il lui eût déclaré ces choses.
Bible Martin
Actes 23:22 - Le Tribun donc renvoya le jeune homme, en lui commandant de ne dire à personne qu’il lui eût déclaré ces choses.
Parole Vivante
Actes 23:22 - Avant de laisser partir le garçon, le commandant lui recommanda : — Surtout ne souffle mot à personne que tu m’as prévenu de cette affaire.
Bible Ostervald
Actes 23.22 - Le tribun renvoya le jeune homme, après lui avoir recommandé de ne dire à personne qu’il lui eût donné cet avis.
Grande Bible de Tours
Actes 23:22 - Le tribun renvoya le jeune homme, et lui défendit de découvrir à personne qu’il lui eût donné cet avis ;
Bible Crampon
Actes 23 v 22 - Le tribun renvoya ce jeune homme, après lui avoir recommandé de ne dire à personne qu’il lui avait fait ce rapport.
Bible de Sacy
Actes 23. 22 - Le tribun ayant entendu cela , renvoya le jeune homme, et lui défendit de découvrir à personne qu’il lui eût donné cet avis ;
Bible Vigouroux
Actes 23:22 - Le tribun renvoya donc le jeune homme, en lui ordonnant de ne dire à personne qu’il l’avait instruit de ces choses.
Bible de Lausanne
Actes 23:22 - Le commandant congédia donc le jeune homme après lui avoir donné cet ordre : Ne dis à personne que tu m’as fait connaître ces choses.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 23:22 - So the tribune dismissed the young man, charging him, Tell no one that you have informed me of these things.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 23. 22 - The commander dismissed the young man with this warning: “Don’t tell anyone that you have reported this to me.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 23.22 - So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 23.22 - Entonces el tribuno despidió al joven, mandándole que a nadie dijese que le había dado aviso de esto.
Bible en latin - Vulgate
Actes 23.22 - tribunus igitur dimisit adulescentem praecipiens ne cui loqueretur quoniam haec nota sibi fecisset
Ancien testament en grec - Septante
Actes 23:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 23.22 - Nun entließ der Oberste den Jüngling und gebot ihm, niemandem zu sagen, daß er ihm solches angezeigt habe.