Comparateur des traductions bibliques
Actes 21:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 21:35 - Lorsque Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la foule ;

Parole de vie

Actes 21.35 - Quand Paul arrive près de l’escalier, les soldats doivent le porter, parce que la foule est très violente.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 21. 35 - Lorsque Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la foule ;

Bible Segond 21

Actes 21: 35 - Lorsque celui-ci arriva sur les marches de l’escalier, il dut être porté par les soldats à cause de la violence de la foule,

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 21:35 - Quand Paul commença à gravir les marches de l’escalier, les soldats, devant la violence de la foule, se virent obligés de le porter à bras-le-corps.

Bible en français courant

Actes 21. 35 - Quand Paul arriva sur les marches de l’escalier, les soldats durent le porter, à cause de la violence de la foule,

Bible Annotée

Actes 21,35 - Et quand Paul fut sur les degrés, il arriva qu’il fut porté par les soldats, à cause de la violence de la foule ;

Bible Darby

Actes 21, 35 - Et quand il fut sur les degrés, il arriva qu’il fut porté par les soldats à cause de la violence de la foule ;

Bible Martin

Actes 21:35 - Et quand il fut venu aux degrés, il arriva qu’il fut porté par les soldats, à cause de la violence de la foule ;

Parole Vivante

Actes 21:35 - Quand on arriva sur les marches de l’escalier, les soldats furent obligés de porter leur prisonnier à bras-le-corps pour empêcher la foule de l’écharper ;

Bible Ostervald

Actes 21.35 - Et quand Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la populace,

Grande Bible de Tours

Actes 21:35 - Lorsque Paul fut sur les degrés, il fallut que les soldats le portassent, à cause de la violence du peuple.

Bible Crampon

Actes 21 v 35 - Lorsque Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la multitude.

Bible de Sacy

Actes 21. 35 - Lorsque Paul fut sur les degrés, il fallut que les soldats le portassent, à cause de la violence et de la foule de la populace :

Bible Vigouroux

Actes 21:35 - Lorsque Paul fut arrivé sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence du peuple.
[21.35 Sur les degrés de l’escalier très élevé qui mettait le temple en communication avec la tour Antonia.]

Bible de Lausanne

Actes 21:35 - Et lorsqu’il fut sur les degrés, il arriva qu’il fut porté par les soldats à cause de la violence de la foule ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 21:35 - And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 21. 35 - When Paul reached the steps, the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 21.35 - And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 21.35 - Al llegar a las gradas, aconteció que era llevado en peso por los soldados a causa de la violencia de la multitud;

Bible en latin - Vulgate

Actes 21.35 - et cum venisset ad gradus contigit ut portaretur a militibus propter vim populi

Ancien testament en grec - Septante

Actes 21:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 21.35 - Als er aber an die Stufen kam, mußte er von den Soldaten getragen werden wegen dem Druck des Volkes.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 21.35 - ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς, συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV