Actes 20:30 - et qu’il s’élèvera du milieu de vous des hommes qui enseigneront des choses pernicieuses, pour entraîner les disciples après eux.
Parole de vie
Actes 20.30 - Et même parmi vous, certains se mettront à dire des mensonges et ils entraîneront les disciples derrière eux.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 20. 30 - et qu’il s’élèvera du milieu de vous des hommes qui enseigneront des choses pernicieuses, pour entraîner les disciples après eux.
Bible Segond 21
Actes 20: 30 - de vos propres rangs surgiront des hommes qui donneront des enseignements pervertis pour entraîner les disciples à leur suite.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 20:30 - De vos propres rangs surgiront des hommes qui emploieront un langage mensonger pour se faire des disciples.
Bible en français courant
Actes 20. 30 - Et même dans vos propres rangs, des hommes se mettront à dire des mensonges pour entraîner ainsi les croyants à leur suite.
Bible Annotée
Actes 20,30 - et que d’entre vous-mêmes se lèveront des hommes qui annonceront des doctrines perverties, afin d’attirer les disciples après eux.
Bible Darby
Actes 20, 30 - et il se lèvera d’entre vous-mêmes des hommes qui annonceront des doctrines perverses pour attirer les disciples après eux.
Bible Martin
Actes 20:30 - Et qu’il se lèvera d’entre vous-mêmes des hommes qui annonceront des doctrines corrompues dans la vue d’attirer des disciples après eux.
Parole Vivante
Actes 20:30 - De vos propres rangs surgiront des hommes qui essaieront de se faire des disciples personnels en employant un langage pervers.
Bible Ostervald
Actes 20.30 - Et qu’il s’élèvera parmi vous des hommes qui annonceront des doctrines pernicieuses, afin d’attirer les disciples après eux.
Grande Bible de Tours
Actes 20:30 - Et que d’entre vous-mêmes il s’élèvera des hommes enseignant une doctrine perverse, afin d’attirer des disciples après eux.
Bible Crampon
Actes 20 v 30 - Et même il s’élèvera du milieu de vous des hommes qui enseigneront des doctrines perverses pour entraîner les disciples après eux.
Bible de Sacy
Actes 20. 30 - et que d’entre vous-mêmes il s’élèvera des gens qui publieront des doctrines corrompues, afin d’attirer des disciples après eux.
Bible Vigouroux
Actes 20:30 - et du milieu de vous-mêmes s’élèveront des hommes qui tiendront un langage pervers, pour attirer les disciples après eux. [20.30 Des hommes : saint Paul a en vue les gnostiques.]
Bible de Lausanne
Actes 20:30 - et que, d’entre vous-mêmes, s’élèveront des hommes qui diront des choses perverties pour entraîner les disciples après eux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 20:30 - and from among your own selves will arise men speaking twisted things, to draw away the disciples after them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 20. 30 - Even from your own number men will arise and distort the truth in order to draw away disciples after them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 20.30 - Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 20.30 - Y de vosotros mismos se levantarán hombres que hablen cosas perversas para arrastrar tras sí a los discípulos.
Bible en latin - Vulgate
Actes 20.30 - et ex vobis ipsis exsurgent viri loquentes perversa ut abducant discipulos post se
Ancien testament en grec - Septante
Actes 20:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 20.30 - auch aus eurer eigenen Mitte werden Männer aufstehen, die verkehrte Dinge reden, um die Jünger auf ihre Seite zu ziehen.