Comparateur des traductions bibliques
Actes 2:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 2:20 - Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l’arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux.

Parole de vie

Actes 2.20 - Le soleil deviendra sombre
et la lune sera rouge comme du sang.
Ensuite, le jour du Seigneur viendra,
ce jour grand et magnifique.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 2. 20 - Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l’arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand [et glorieux].

Bible Segond 21

Actes 2: 20 - le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang avant l’arrivée du jour du Seigneur, de ce jour grand et glorieux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 2:20 - Et le soleil s’obscurcira,
la lune deviendra de sang,
avant la venue du jour du Seigneur,
ce jour grand et glorieux
.

Bible en français courant

Actes 2. 20 - le soleil deviendra obscur
et la lune rouge comme du sang,
avant que vienne le jour du Seigneur, ce jour grand et glorieux.

Bible Annotée

Actes 2,20 - Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour grand et éclatant du Seigneur.

Bible Darby

Actes 2, 20 - le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne la grande et éclatante journée du Seigneur.

Bible Martin

Actes 2:20 - Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que ce grand et notable jour du Seigneur vienne.

Parole Vivante

Actes 2:20 - Le soleil s’obscurcira et la lune deviendra rouge sang.
Ce seront les signes avant-coureurs du jour du Seigneur,
de ce grand jour éclatant et glorieux.

Bible Ostervald

Actes 2.20 - Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que la grande et éclatante journée du Seigneur vienne ;

Grande Bible de Tours

Actes 2:20 - Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune, en sang, avant que le grand jour du Seigneur arrive et paraisse avec éclat ;

Bible Crampon

Actes 2 v 20 - le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour du Seigneur, le jour grand et glorieux.

Bible de Sacy

Actes 2. 20 - Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand jour du Seigneur arrive, et paraisse avec éclat ;

Bible Vigouroux

Actes 2:20 - Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et glorieux (manifeste) jour du Seigneur.
[2.20 Le soleil s’obscurcira, la lune deviendra couleur de sang : images de grandes calamités. — Grand et manifeste… Grand et terrible : c’est le sens de l’hébreu. En grec : éclatant, glorieux.]

Bible de Lausanne

Actes 2:20 - le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour grand et éclatant du Seigneur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 2:20 - the sun shall be turned to darkness
and the moon to blood,
before the day of the Lord comes, the great and magnificent day.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 2. 20 - The sun will be turned to darkness
and the moon to blood
before the coming of the great and glorious day of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 2.20 - The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and notable day of the Lord come:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 2.20 - El sol se convertirá en tinieblas, Y la luna en sangre, Antes que venga el día del Señor, Grande y manifiesto;

Bible en latin - Vulgate

Actes 2.20 - sol convertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies Domini magnus et manifestus

Ancien testament en grec - Septante

Actes 2:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 2.20 - die Sonne wird sich in Finsternis verwandeln und der Mond in Blut, ehe der große und offenbar werdende Tag des Herrn kommt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 2.20 - ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα πρὶν ⸀ἢ ⸀ἐλθεῖν ἡμέραν κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ.