Comparateur des traductions bibliques
Actes 2:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 2:19 - Je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel et des miracles en bas sur la terre, Du sang, du feu, et une vapeur de fumée ;

Parole de vie

Actes 2.19 - Je ferai des choses extraordinaires
en haut dans le ciel
et des choses étonnantes en bas sur la terre.
Il y aura du sang, du feu
et des nuages de fumée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 2. 19 - Je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel et des miracles en bas sur la terre, Du sang, du feu, et une vapeur de fumée ;

Bible Segond 21

Actes 2: 19 - Je ferai des prodiges en haut dans le ciel et des signes miraculeux en bas sur la terre : du sang, du feu et une vapeur de fumée ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 2:19 - Je ferai des miracles et là-haut, dans le ciel, et ici-bas sur terre, des signes prodigieux :
sang, feu, colonne de fumée
.

Bible en français courant

Actes 2. 19 - Je susciterai des phénomènes extraordinaires en haut dans le ciel
et des signes miraculeux en bas sur la terre:
Il y aura du sang, du feu et des nuages de fumée,

Bible Annotée

Actes 2,19 - Et je ferai des prodiges en haut dans le ciel, et des signes en bas sur la terre, du sang et du feu, et une vapeur de fumée.

Bible Darby

Actes 2, 19 - et je montrerai des prodiges dans le ciel en haut, et des signes sur la terre en bas, du sang et du feu, et une vapeur de fumée ;

Bible Martin

Actes 2:19 - Et je ferai des choses merveilleuses dans le ciel en haut, et des prodiges sur la terre en bas, du sang, et du feu, et une vapeur de fumée.

Parole Vivante

Actes 2:19 - Je ferai apparaître des miracles là-haut dans le ciel,
et des signes extraordinaires ici-bas sur la terre :
sang, feu, colonne de fumée.

Bible Ostervald

Actes 2.19 - Et je ferai des prodiges en haut dans le ciel, et des signes en bas sur la terre, du sang et du feu, et une vapeur de fumée ;

Grande Bible de Tours

Actes 2:19 - Je ferai paraître en haut des prodiges dans le ciel, et en bas des signes sur la terre, du sang, du feu, et une vapeur de fumée.

Bible Crampon

Actes 2 v 19 - Et je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel, et des miracles en bas sur la terre : du sang, du feu, et des tourbillons de fumée ;

Bible de Sacy

Actes 2. 19 - Je ferai paraître en haut des prodiges dans le ciel, et en bas des signes extraordinaires sur la terre : du sang, du feu, et une vapeur de fumée.

Bible Vigouroux

Actes 2:19 - Et je ferai paraître des prodiges dans le ciel, et des miracles en bas sur la terre ; du sang, du feu, et une vapeur de fumée.

Bible de Lausanne

Actes 2:19 - et je ferai des miracles dans le ciel en haut, et des signes sur la terre en bas : du sang et du feu, et une exhalaison de fumée ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 2:19 - And I will show wonders in the heavens above
and signs on the earth below,
blood, and fire, and vapor of smoke;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 2. 19 - I will show wonders in the heavens above
and signs on the earth below,
blood and fire and billows of smoke.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 2.19 - And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 2.19 - Y daré prodigios arriba en el cielo, Y señales abajo en la tierra, Sangre y fuego y vapor de humo;

Bible en latin - Vulgate

Actes 2.19 - et dabo prodigia in caelo sursum et signa in terra deorsum sanguinem et ignem et vaporem fumi

Ancien testament en grec - Septante

Actes 2:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 2.19 - Und ich will Wunder tun oben am Himmel und Zeichen unten auf Erden, Blut und Feuer und Rauchdampf;

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 2.19 - καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ σημεῖα ἐπὶ τῆς γῆς κάτω, αἷμα καὶ πῦρ καὶ ἀτμίδα καπνοῦ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV