Actes 19:38 - Si donc Démétrius et ses ouvriers ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls ; qu’ils s’appellent en justice les uns les autres.
Parole de vie
Actes 19.38 - Démétrius et ses artisans veulent peut-être accuser quelqu’un. Eh bien, il existe des juges et il y a des jours où le tribunal est ouvert. Allez donc devant les juges !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 19. 38 - Si donc Démétrius et ses ouvriers ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls ; qu’ils s’appellent en justice les uns les autres.
Bible Segond 21
Actes 19: 38 - Si donc Démétrius et les artisans qui l’accompagnent ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des jours d’audience et des gouverneurs : qu’ils portent plainte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 19:38 - Si donc Démétrius et les artisans de sa corporation ont des griefs contre quelqu’un, ils n’ont qu’à porter plainte en bonne et due forme ! Il y a des jours d’audience et des magistrats pour cela.
Bible en français courant
Actes 19. 38 - Si Démétrius et ses collègues de travail ont une accusation à porter contre quelqu’un, il y a des tribunaux avec des juges: voilà où ils doivent porter plainte!
Bible Annotée
Actes 19,38 - Que si Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont quelque plainte à faire contre quelqu’un, on tient des audiences publiques, et il y a des proconsuls ; qu’ils s’appellent en justice les uns les autres.
Bible Darby
Actes 19, 38 - Si donc Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont quelque affaire contre quelqu’un, les tribunaux sont ouverts et il y a des proconsuls ; qu’ils s’accusent les uns les autres.
Bible Martin
Actes 19:38 - Mais si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque chose à dire contre quelqu’un, on tient la cour, et il y a des Proconsuls ; qu’ils s’y appellent [donc] les uns les autres.
Parole Vivante
Actes 19:38 - Si donc Démétrius et les artisans de sa corporation ont des griefs contre quelqu’un, ils n’ont qu’à porter plainte en bonne et due forme ! Il y a des tribunaux et des magistrats avec des jours d’audience pour cela !
Bible Ostervald
Actes 19.38 - Que si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque plainte à faire contre quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls ; qu’ils se fassent citer les uns les autres.
Grande Bible de Tours
Actes 19:38 - Si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui ont une plainte à faire contre quelqu’un, il y a des audiences publiques, il y a des proconsuls : qu’ils s’appellent en justice les uns les autres.
Bible Crampon
Actes 19 v 38 - Que si Démétrius et ceux de son industrie ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls : que chacun fasse valoir ses griefs.
Bible de Sacy
Actes 19. 38 - Si Démétrius, et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque plainte à faire contre quelqu’un, on tient l’audience, et il y a des proconsuls ; qu’ils s’appellent en justice les uns les autres.
Bible Vigouroux
Actes 19:38 - Que si Démétrius, et les artisans qui sont avec lui, ont à se plaindre de quelqu’un, des audiences publiques se tiennent, et il y a des proconsuls : qu’ils s’assignent les uns les autres.
Bible de Lausanne
Actes 19:38 - Que si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui ont affaire à quelqu’un, on tient des audiences publiques, et il y a des proconsuls ; qu’ils s’accusent les uns les autres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 19:38 - If therefore Demetrius and the craftsmen with him have a complaint against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them bring charges against one another.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 19. 38 - If, then, Demetrius and his fellow craftsmen have a grievance against anybody, the courts are open and there are proconsuls. They can press charges.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 19.38 - Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 19.38 - Que si Demetrio y los artífices que están con él tienen pleito contra alguno, audiencias se conceden, y procónsules hay; acúsense los unos a los otros.
Bible en latin - Vulgate
Actes 19.38 - quod si Demetrius et qui cum eo sunt artifices habent adversus aliquem causam conventus forenses aguntur et pro consulibus sunt accusent invicem
Ancien testament en grec - Septante
Actes 19:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 19.38 - Haben aber Demetrius und die Künstler, die mit ihm sind, an jemand einen Anspruch, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind Statthalter da; sie mögen einander verklagen!