Comparateur des traductions bibliques
Actes 19:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 19:2 - Avez-vous reçu le Saint-Esprit, quand vous avez cru ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit.

Parole de vie

Actes 19.2 - et leur demande : « Quand vous êtes devenus croyants, est-ce que vous avez reçu l’Esprit Saint ? » Ils répondent : « Mais nous n’avons même pas entendu dire qu’il y a un Esprit Saint ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 19. 2 - Avez-vous reçu le Saint-Esprit, quand vous avez cru ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit.

Bible Segond 21

Actes 19: 2 - et leur dit : « Avez-vous reçu le Saint-Esprit lorsque vous avez cru ? » Ils lui répondirent : « Nous n’avons même pas entendu parler d’un Saint-Esprit. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 19:2 - - Avez-vous reçu le Saint-Esprit quand vous êtes devenus croyants ? Ils lui répondirent : - Nous n’avons même pas entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit.

Bible en français courant

Actes 19. 2 - et leur demanda: « Avez-vous reçu le Saint-Esprit quand vous avez cru? » Ils lui répondirent: « Nous n’avons jamais entendu parler d’un Saint-Esprit. »

Bible Annotée

Actes 19,2 - et il leur dit : Avez-vous reçu l’Esprit Saint quand vous êtes devenus croyants ? Ils lui répondirent : Mais nous n’avons pas même ouï-dire s’il y a un Esprit Saint.

Bible Darby

Actes 19, 2 - il leur dit : Avez-vous reçu l’Esprit Saint après voir cru ? Et ils lui dirent : Mais nous n’avons même pas ouï dire si l’Esprit Saint est.

Bible Martin

Actes 19:2 - Avez-vous reçu le Saint-Esprit quand vous avez cru ? et ils lui répondirent : nous n’avons pas même ouï dire s’il y a un Saint-Esprit.

Parole Vivante

Actes 19:2 - Au cours de son entretien avec eux, il leur demanda :
— Avez-vous reçu le Saint-Esprit quand vous êtes devenus croyants ?
Ils lui répondirent :
— Nous n’avons même pas entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit.

Bible Ostervald

Actes 19.2 - Avez-vous reçu le Saint-Esprit, lorsque vous avez cru ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit.

Grande Bible de Tours

Actes 19:2 - Et il leur dit : Avez-vous reçu le Saint-Esprit depuis que vous avez embrassé la foi ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas même appris qu’il y ait un Saint-Esprit.

Bible Crampon

Actes 19 v 2 - il leur dit : « Avez-vous reçu le Saint-Esprit quand vous avez cru ? » Ils lui répondirent : « Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit. » —

Bible de Sacy

Actes 19. 2 - il leur dit : Avez-vous reçu le Saint-Esprit depuis que vous avez embrassé la foi ? Ils lui répondirent : Nous n’avons pas seulement entendu dire qu’il y ait un Saint-Esprit.

Bible Vigouroux

Actes 19:2 - Et il leur dit : Avez-vous reçu l’Esprit-Saint en devenant croyants ? Mais ils lui répondirent : Nous n’avons pas même entendu dire s’il y a un Esprit-Saint.

Bible de Lausanne

Actes 19:2 - Et ils lui dirent : Mais nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait d’Esprit saint. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 19:2 - And he said to them, Did you receive the Holy Spirit when you believed? And they said, No, we have not even heard that there is a Holy Spirit

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 19. 2 - and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?”
They answered, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 19.2 - He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 19.2 - les dijo: ¿Recibisteis el Espíritu Santo cuando creísteis? Y ellos le dijeron: Ni siquiera hemos oído si hay Espíritu Santo.

Bible en latin - Vulgate

Actes 19.2 - dixitque ad eos si Spiritum Sanctum accepistis credentes at illi ad eum sed neque si Spiritus Sanctus est audivimus

Ancien testament en grec - Septante

Actes 19:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 19.2 - Habt ihr den heiligen Geist empfangen, als ihr gläubig wurdet? Sie aber sprachen: Wir haben nicht einmal gehört, ob ein heiliger Geist sei!

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 19.2 - εἶπέν ⸀τε πρὸς αὐτούς· Εἰ πνεῦμα ἅγιον ἐλάβετε πιστεύσαντες; οἱ ⸀δὲ πρὸς αὐτόν· Ἀλλ’ οὐδ’ εἰ πνεῦμα ἅγιον ἔστιν ἠκούσαμεν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV