Comparateur des traductions bibliques
Actes 18:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 18:20 - qui le prièrent de prolonger son séjour.

Parole de vie

Actes 18.20 - Ceux-ci lui demandent : « Reste encore avec nous ! » Mais Paul ne veut pas,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 18. 20 - qui le prièrent de prolonger son séjour.

Bible Segond 21

Actes 18: 20 - qui lui demandèrent de prolonger son séjour [chez eux]. Mais il refusa

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 18:20 - Ceux-ci l’invitèrent à prolonger son séjour, mais il refusa.

Bible en français courant

Actes 18. 20 - Ils lui demandèrent de rester plus longtemps, mais il ne le voulut pas.

Bible Annotée

Actes 18,20 - et comme ils le priaient de demeurer plus longtemps, il n’y consentit pas,

Bible Darby

Actes 18, 20 - Mais lorsqu’ils le prièrent de demeurer plus longtemps avec eux, il n’y consentit pas,

Bible Martin

Actes 18:20 - Qui le prièrent de demeurer encore plus longtemps avec eux ; mais il ne voulut point le leur accorder.

Parole Vivante

Actes 18:20 - On le pria de prolonger son séjour, mais il n’avait pas l’intention de s’attarder là.

Bible Ostervald

Actes 18.20 - Qui le prièrent de demeurer plus longtemps avec eux ; mais il n’y consentit pas.

Grande Bible de Tours

Actes 18:20 - Qui le prièrent de demeurer plus longtemps avec eux ; mais il n’y consentit pas,

Bible Crampon

Actes 18 v 20 - qui le prièrent de prolonger son séjour. Mais il n’y consentit point,

Bible de Sacy

Actes 18. 20 - qui le prièrent de demeurer plus longtemps avec eux ; mais il ne voulut point y consentir.

Bible Vigouroux

Actes 18:20 - Comme ils le priaient de rester plus longtemps, il ne consentit pas ;

Bible de Lausanne

Actes 18:20 - Et ceux-ci le priant de demeurer plus longtemps auprès d’eux, il n’y consentit pas ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 18:20 - When they asked him to stay for a longer period, he declined.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 18. 20 - When they asked him to spend more time with them, he declined.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 18.20 - When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 18.20 - los cuales le rogaban que se quedase con ellos por más tiempo; mas no accedió,

Bible en latin - Vulgate

Actes 18.20 - rogantibus autem eis ut ampliori tempore maneret non consensit

Ancien testament en grec - Septante

Actes 18:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 18.20 - Als sie ihn aber baten, längere Zeit bei ihnen zu bleiben, willigte er nicht ein;

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 18.20 - ἐρωτώντων δὲ αὐτῶν ἐπὶ πλείονα χρόνον ⸀μεῖναι οὐκ ἐπένευσεν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV