Actes 17:22 - Paul, debout au milieu de l’Aréopage, dit : Hommes Athéniens, je vous trouve à tous égards extrêmement religieux.
Parole de vie
Actes 17.22 - Alors Paul, debout devant le Conseil de la ville, se met à dire : « Athéniens, je vois que vous êtes des gens très religieux, en toutes choses.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 17. 22 - Paul, debout au milieu de l’Aréopage, dit : Hommes Athéniens, je vous trouve à tous égards extrêmement religieux.
Bible Segond 21
Actes 17: 22 - Paul, debout au milieu de l’Aréopage, dit : « Athéniens, je vous trouve à tout point de vue extrêmement religieux.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 17:22 - Alors Paul se leva au milieu de l’Aréopage et dit : - Athéniens, je vois que vous êtes, à tous égards, extrêmement soucieux d’honorer les divinités.
Bible en français courant
Actes 17. 22 - Paul, debout au milieu de l’Aréopage, dit alors: « Athéniens, je constate que vous êtes des hommes très religieux à tous points de vue.
Bible Annotée
Actes 17,22 - Alors Paul, se tenant au milieu de l’Aréopage, dit : Hommes Athéniens, je vois qu’à tous égards vous êtes on ne peut plus religieux.
Bible Darby
Actes 17, 22 - Mais Paul, se tenant au milieu de l’Aréopage, dit : Hommes athéniens, je vois qu’en toutes choses vous êtes voués au culte des démons ;
Bible Martin
Actes 17:22 - Paul étant donc au milieu de l’Aréopage, [leur] dit : hommes Athéniens ! je vous vois comme trop dévots en toutes choses.
Parole Vivante
Actes 17:22 - Paul, debout au centre de l’aréopage, commença : — Citoyens d’Athènes, j’ai pu constater de mes propres yeux que vous êtes, à tous égards, très soucieux d’honorer les divinités. Vous êtes certainement les plus religieux des hommes.
Bible Ostervald
Actes 17.22 - Alors Paul, se tenant au milieu de l’aréopage, dit : Hommes athéniens, je remarque qu’en toutes choses vous êtes singulièrement religieux.
Grande Bible de Tours
Actes 17:22 - Paul, se tenant au milieu de l’aréopage, dit : Athéniens, en toutes choses je vois que vous êtes religieux jusqu’à l’excès.
Bible Crampon
Actes 17 v 22 - Paul, debout au milieu de l’Aréopage, parla ainsi : " Athéniens, je constate qu’à tous égards vous êtes éminemment religieux.
Bible de Sacy
Actes 17. 22 - Paul étant donc au milieu de l’Aréopage, leur dit : Seigneurs athéniens, il me semble qu’en toutes choses vous êtes religieux jusqu’à l’excès.
Bible Vigouroux
Actes 17:22 - Paul, au milieu de l’Aéropage, dit : Athéniens, en toutes choses je vous vois en quelque sorte religieux à l’excès.
Bible de Lausanne
Actes 17:22 - Alors Paul se tenant au milieu de l’Aréopage, dit : Hommes athéniens, je vous vois en toutes choses comme fort adonnés à la crainte des divinités {Grec des démons.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 17:22 - So Paul, standing in the midst of the Areopagus, said: Men of Athens, I perceive that in every way you are very religious.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 17. 22 - Paul then stood up in the meeting of the Areopagus and said: “People of Athens! I see that in every way you are very religious.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 17.22 - Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 17.22 - Entonces Pablo, puesto en pie en medio del Areópago, dijo: Varones atenienses, en todo observo que sois muy religiosos;
Bible en latin - Vulgate
Actes 17.22 - stans autem Paulus in medio Ariopagi ait viri athenienses per omnia quasi superstitiosiores vos video
Ancien testament en grec - Septante
Actes 17:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 17.22 - Da stellte sich Paulus mitten auf den Areopag und sprach: Ihr Männer von Athen, ich sehe an allem, daß ihr sehr religiöse Leute seid!