Comparateur des traductions bibliques
Actes 16:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 16:25 - Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.

Parole de vie

Actes 16.25 - Vers minuit, Paul et Silas sont en train de prier et de chanter la louange de Dieu. Les autres prisonniers les écoutent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 16. 25 - Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.

Bible Segond 21

Actes 16: 25 - Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les écoutaient.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 16:25 - Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu. Les autres prisonniers les écoutaient.

Bible en français courant

Actes 16. 25 - Vers minuit, Paul et Silas priaient et chantaient pour louer Dieu; les autres prisonniers les écoutaient.

Bible Annotée

Actes 16,25 - Or, sur le minuit, Paul et Silas, étant en prières, chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les écoutaient.

Bible Darby

Actes 16, 25 - Or sur le minuit, Paul et Silas, en priant, chantaient les louanges de Dieu ; et les prisonniers les écoutaient.

Bible Martin

Actes 16:25 - Or sur le minuit Paul et Silas priaient, en chantant les louanges de Dieu ; en sorte que les prisonniers les entendaient.

Parole Vivante

Actes 16:25 - Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu. Tous les autres prisonniers tendaient l’oreille.

Bible Ostervald

Actes 16.25 - Sur le minuit, Paul et Silas étant en prières, chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.

Grande Bible de Tours

Actes 16:25 - Au milieu de la nuit, Paul et Silas, étant en prière, louaient Dieu, et les prisonniers les entendaient.

Bible Crampon

Actes 16 v 25 - Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.

Bible de Sacy

Actes 16. 25 - Sur le minuit, Paul et Silas s’étant mis en prière, chantaient des hymnes à la louange de Dieu ; et les prisonniers les entendaient.

Bible Vigouroux

Actes 16:25 - Au milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et louaient Dieu, et ceux qui étaient dans la prison les écoutaient.

Bible de Lausanne

Actes 16:25 - Cependant sur le minuit, Paul et Silas étant en prière, chantaient des hymnes à Dieu, et les prisonniers les écoutaient.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 16:25 - About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 16. 25 - About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 16.25 - And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 16.25 - Pero a medianoche, orando Pablo y Silas, cantaban himnos a Dios; y los presos los oían.

Bible en latin - Vulgate

Actes 16.25 - media autem nocte Paulus et Silas adorantes laudabant Deum et audiebant eos qui in custodia erant

Ancien testament en grec - Septante

Actes 16:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 16.25 - Um Mitternacht aber beteten Paulus und Silas und lobten Gott mit Gesang, und die Gefangenen hörten sie.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 16.25 - Κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον Παῦλος καὶ Σιλᾶς προσευχόμενοι ὕμνουν τὸν θεόν, ἐπηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσμιοι·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV