Comparateur des traductions bibliques
Actes 15:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 15:12 - Toute l’assemblée garda le silence, et l’on écouta Barnabas et Paul, qui racontèrent tous les miracles et les prodiges que Dieu avait faits par eux au milieu des païens.

Parole de vie

Actes 15.12 - Tous ceux qui sont réunis là se taisent. Ensuite, on écoute Barnabas et Paul, ils racontent toutes les choses étonnantes et extraordinaires que Dieu a faites par eux chez ceux qui ne sont pas juifs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 15. 12 - Toute l’assemblée garda le silence, et l’on écouta Barnabas et Paul, qui racontèrent tous les miracles et les prodiges que Dieu avait faits par eux au milieu des païens.

Bible Segond 21

Actes 15: 12 - Toute l’assemblée garda le silence et l’on écouta Barnabas et Paul raconter tous les signes miraculeux et les prodiges que Dieu avait accomplis par leur intermédiaire au milieu des non-Juifs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 15:12 - Alors tout le monde se tut pour écouter Barnabas et Paul raconter les signes miraculeux et les prodiges que Dieu avait accomplis par eux parmi les païens.

Bible en français courant

Actes 15. 12 - Alors, toute l’assemblée garda le silence et l’on écouta Barnabas et Paul raconter tous les miracles et les prodiges que Dieu avait accomplis par eux chez les non-Juifs.

Bible Annotée

Actes 15,12 - Or toute la multitude se tut ; et ils écoutaient Barnabas et Paul racontant tous les miracles et les prodiges que Dieu avait faits par eux au milieu des païens.

Bible Darby

Actes 15, 12 - Et toute la multitude se tut ; et ils écoutaient Barnabas et Paul qui racontaient quels miracles et quels prodiges Dieu avait faits par leur moyen parmi les nations.

Bible Martin

Actes 15:12 - Alors toute l’assemblée se tut ; et ils écoutaient Barnabas et Paul, qui racontaient quels prodiges et quelles merveilles Dieu avait faits par leur moyen entre les Gentils.

Parole Vivante

Actes 15:12 - Alors, tout le monde se tut, et c’est dans un profond silence que l’assemblée écouta Barnabas et Paul raconter les miracles et les prodiges que Dieu avait accomplis par leur intermédiaire parmi les non-Juifs.

Bible Ostervald

Actes 15.12 - Alors toute l’assemblée se tut, et ils écoutaient Barnabas et Paul, qui racontaient quels miracles et quelles merveilles Dieu avait faits par eux, parmi les Gentils.

Grande Bible de Tours

Actes 15:12 - Alors toute la multitude garda le silence* ; et ils écoutaient Barnabé et Paul racontant combien de miracles et de prodiges Dieu avait faits par eux au milieu des gentils.
L’assemblée marqua par son silence son assentiment au discours de saint Pierre ; il n’y eut pas un seul contradicteur.

Bible Crampon

Actes 15 v 12 - Toute l’assemblée garda le silence, et l’on écouta Barnabé et Paul, qui racontèrent tous les miracles et les prodiges que Dieu avait faits par eux au milieu des Gentils.

Bible de Sacy

Actes 15. 12 - Alors toute la multitude se tut ; et ils écoutaient Barnabé et Paul, qui leur racontaient combien de miracles et de prodiges Dieu avait faits par eux parmi les gentils.

Bible Vigouroux

Actes 15:12 - Alors toute la multitude se tut ; et ils écoutaient Barnabé et Paul, qui racontaient quels grands miracles et prodiges Dieu avait faits par eux parmi les gentils.

Bible de Lausanne

Actes 15:12 - Alors toute la multitude garda le silence ; et ils écoutaient Barnabas et Paul, racontant combien de signes et de miracles Dieu avait faits par eux au milieu des nations.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 15:12 - And all the assembly fell silent, and they listened to Barnabas and Paul as they related what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 15. 12 - The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the signs and wonders God had done among the Gentiles through them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 15.12 - Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 15.12 - Entonces toda la multitud calló, y oyeron a Bernabé y a Pablo, que contaban cuán grandes señales y maravillas había hecho Dios por medio de ellos entre los gentiles.

Bible en latin - Vulgate

Actes 15.12 - tacuit autem omnis multitudo et audiebant Barnaban et Paulum narrantes quanta fecisset Deus signa et prodigia in gentibus per eos

Ancien testament en grec - Septante

Actes 15:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 15.12 - Da schwieg die ganze Menge und hörte Barnabas und Paulus zu, welche erzählten, wieviele Zeichen und Wunder Gott unter den Heiden durch sie getan hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 15.12 - Ἐσίγησεν δὲ πᾶν τὸ πλῆθος, καὶ ἤκουον Βαρναβᾶ καὶ Παύλου ἐξηγουμένων ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τοῖς ἔθνεσιν δι’ αὐτῶν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV