Comparateur des traductions bibliques
Actes 14:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 14:4 - La population de la ville se divisa : les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Parole de vie

Actes 14.4 - Les habitants de la ville ne sont pas d’accord entre eux. Les uns sont pour les Juifs, les autres sont pour les apôtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 14. 4 - La population de la ville se divisa : les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Bible Segond 21

Actes 14: 4 - La population de la ville se divisa : les uns étaient du côté des Juifs, les autres du côté des apôtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 14:4 - La population de la ville se partagea en deux camps : les uns prenaient parti pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Bible en français courant

Actes 14. 4 - La population de la ville se divisa: les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Bible Annotée

Actes 14,4 - Mais la multitude de la ville se divisa ; les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Bible Darby

Actes 14, 4 - Mais la multitude de la ville fut partagée, et les uns étaient avec les Juifs, et les autres avec les apôtres.

Bible Martin

Actes 14:4 - Mais la multitude de la ville fut partagée en deux, et les uns étaient du côté des Juifs, et les autres du côté des Apôtres.

Parole Vivante

Actes 14:4 - Finalement, la population de la ville se trouva partagée en deux camps : les uns prirent parti pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Bible Ostervald

Actes 14.4 - Mais le peuple de la ville fut partagé ; et les uns étaient pour les Juifs, et les autres pour les apôtres.

Grande Bible de Tours

Actes 14:4 - Ainsi toute la ville fut partagée ; les uns étaient pour les Juifs, les autres, pour les apôtres.

Bible Crampon

Actes 14 v 4 - Toute la ville se divisa ; les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les Apôtres.

Bible de Sacy

Actes 14. 4 - Ainsi toute la ville fut partagée, les uns étant pour les Juifs, et les autres pour les apôtres.

Bible Vigouroux

Actes 14:4 - Cependant la population de la ville se divisa : les uns étaient pour les Juifs, et les autres pour les apôtres.

Bible de Lausanne

Actes 14:4 - mais la multitude de la ville fut divisée, et les uns étaient avec les Juifs et les autres avec les Envoyés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 14:4 - But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 14. 4 - The people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 14.4 - But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 14.4 - Y la gente de la ciudad estaba dividida: unos estaban con los judíos, y otros con los apóstoles.

Bible en latin - Vulgate

Actes 14.4 - divisa est autem multitudo civitatis et quidam quidem erant cum Iudaeis quidam vero cum apostolis

Ancien testament en grec - Septante

Actes 14:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 14.4 - Aber die Menge der Stadt teilte sich, und die einen hielten es mit den Juden, die andern mit den Aposteln.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 14.4 - ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως, καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς Ἰουδαίοις οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV