Actes 14:10 - dit d’une voix forte : Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d’un bond et marcha.
Parole de vie
Actes 14.10 - Alors il lui dit d’une voix forte : « Debout, mets-toi sur tes pieds ! » L’homme se lève d’un bond et se met à marcher.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 14. 10 - dit d’une voix forte : Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d’un bond et marcha.
Bible Segond 21
Actes 14: 10 - il lui dit d’une voix forte : « Lève-toi droit sur tes pieds ! » Il se leva d’un bond et se mit à marcher.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 14:10 - il lui commanda d’une voix forte : - Lève-toi et tiens-toi droit sur tes pieds ! D’un bond, il fut debout et se mit à marcher.
Bible en français courant
Actes 14. 10 - Il lui dit alors d’une voix forte: « Lève-toi, tiens-toi droit sur tes pieds! » L’homme sauta sur ses pieds et se mit à marcher.
Bible Annotée
Actes 14,10 - dit d’une voix forte : Lève-toi droit sur tes pieds. Et il sauta, et il marchait.
Bible Darby
Actes 14, 10 - lui dit à haute voix : Lève-toi droit sur tes pieds.
Bible Martin
Actes 14:10 - Lui dit à haute voix : lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva en sautant, et marcha.
Parole Vivante
Actes 14:10 - il lui commanda d’une voix forte : — Lève-toi, tiens-toi droit sur tes pieds ! D’un bond, il fut debout et se mit à marcher.
Bible Ostervald
Actes 14.10 - Dit d’une voix forte : Lève-toi droit sur tes pieds. Aussitôt il sauta, et marcha.
Grande Bible de Tours
Actes 14:10 - Lui dit à haute voix : Levez-vous droit sur vos pieds. Aussitôt il se leva en sautant, et commença à marcher.
Bible Crampon
Actes 14 v 10 - À la vue de ce que Paul venait de faire, la foule éleva la voix et dit en lycaonien : « Les dieux sous une forme humaine sont descendus vers nous. »
Bible de Sacy
Actes 14. 10 - Le peuple ayant vu ce que Paul avait fait, ils élevèrent leur voix, et dirent en langue lycaonienne : Ce sont des dieux qui sont descendus vers nous, sous la forme d’hommes.
Bible Vigouroux
Actes 14:10 - dit d’une voix forte : Lève-toi droit sur tes pieds. Il se leva d’un saut, et il marchait.
Bible de Lausanne
Actes 14:10 - Lève-toi droit sur tes pieds. Et il sautait et marchait.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 14:10 - said in a loud voice, Stand upright on your feet. And he sprang up and began walking.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 14. 10 - and called out, “Stand up on your feet!” At that, the man jumped up and began to walk.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 14.10 - Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 14.10 - dijo a gran voz: Levántate derecho sobre tus pies. Y él saltó, y anduvo.
Bible en latin - Vulgate
Actes 14.10 - dixit magna voce surge super pedes tuos rectus et exilivit et ambulabat
Ancien testament en grec - Septante
Actes 14:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 14.10 - sprach er mit lauter Stimme: Steh aufrecht auf deine Füße! Und er sprang auf und ging umher.