Comparateur des traductions bibliques
Actes 13:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 13:22 - puis, l’ayant rejeté, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage : J’ai trouvé David, fils d’Isaï, homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés.

Parole de vie

Actes 13.22 - « Après cela, Dieu l’a rejeté et il a donné David comme roi à nos ancêtres. Dieu parle de David en disant : “J’ai trouvé David, le fils de Jessé. C’est un homme qui me plaît, il fera tout ce que je veux.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 13. 22 - puis, l’ayant rejeté, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage : J’ai trouvé David, fils d’Isaï, homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés.

Bible Segond 21

Actes 13: 22 - Puis il l’a rejeté et leur a donné pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage : J’ai trouvé David, fils d’Isaï, un homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 13:22 - Mais Dieu l’a rejeté et leur a choisi pour roi David. C’est à lui qu’il a rendu ce témoignage : En David, fils d’Isaï, j’ai trouvé un homme qui correspond à mes désirs, il accomplira toute ma volonté.

Bible en français courant

Actes 13. 22 - Après avoir rejeté Saül, Dieu leur accorda David comme roi. Il déclara à son sujet: “J’ai trouvé David, fils de Jessé: cet homme correspond à mon désir, il accomplira tout ce que je veux.”

Bible Annotée

Actes 13,22 - Et Dieu, l’ayant déposé, leur suscita David pour roi, à qui aussi il rendit témoignage en disant : J’ai trouvé David, fils de Jessé, un homme selon mon cœur, qui fera toutes mes volontés.

Bible Darby

Actes 13, 22 - Et l’ayant ôté, il leur suscita David pour roi, duquel aussi il dit en lui rendant témoignage : J’ai trouvé David, le fils de Jessé, un homme selon mon cœur, qui fera toute ma volonté.

Bible Martin

Actes 13:22 - Et [Dieu] l’ayant ôté, leur suscita David pour Roi, duquel aussi il rendit ce témoignage, et dit : j’ai trouvé David fils de Jessé, un homme selon mon cœur, [et] qui fera toute ma volonté.

Parole Vivante

Actes 13:22 - après quoi, Dieu le destitua et choisit pour roi David, à qui il a rendu ce beau témoignage :
En David, fils d’Isaï, j’ai trouvé un homme
selon mon cœur ;
Il accomplira toute ma volonté.

Bible Ostervald

Actes 13.22 - Et Dieu l’ayant rejeté, leur suscita David pour roi, auquel il rendit ce témoignage, en disant : J’ai trouvé David, fils de Jessé, homme selon mon cour, qui accomplira toutes mes volontés.

Grande Bible de Tours

Actes 13:22 - Puis, l’ayant rejeté, il leur suscita David pour roi, à qui il rendit témoignage, en disant : J’ai trouvé David, fils de Jessé, homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés.

Bible Crampon

Actes 13 v 22 - Puis, l’ayant rejeté, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage : J’ai trouvé David, fils de Jessé, homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés. —

Bible de Sacy

Actes 13. 22 - Puis l’ayant ôté du monde, il leur donna David pour roi, à qui il rendit témoignage, en disant : J’ai trouvé David, fils de Jessé, qui est un homme selon mon cœur, et qui accomplira toutes mes volontés.

Bible Vigouroux

Actes 13:22 - Puis l’ayant mis à l’écart, il leur suscita pour roi David, à qui il a rendu témoignage, en disant : J’ai trouvé David, fils de Jessé, homme selon mon cœur, qui fera toutes mes volontés.
[13.22 Voir 1 Samuel, 13, 14 ; 16, 13 ; Psaumes, 88, 21.]

Bible de Lausanne

Actes 13:22 - Et l’ayant déposé, il leur suscita pour roi David, duquel aussi il dit, lui rendant témoignage : « J’ai trouvé David, le [fils] de Jessaï, homme selon mon cœur, qui fera toutes mes volontés. »

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 13:22 - And when he had removed him, he raised up David to be their king, of whom he testified and said, I have found in David the son of Jesse a man after my heart, who will do all my will.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 13. 22 - After removing Saul, he made David their king. God testified concerning him: ‘I have found David son of Jesse, a man after my own heart; he will do everything I want him to do.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 13.22 - And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave their testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 13.22 - Quitado éste, les levantó por rey a David, de quien dio también testimonio diciendo: He hallado a David hijo de Isaí, varón conforme a mi corazón, quien hará todo lo que yo quiero.

Bible en latin - Vulgate

Actes 13.22 - et amoto illo suscitavit illis David regem cui et testimonium perhibens dixit inveni David filium Iesse virum secundum cor meum qui faciet omnes voluntates meas

Ancien testament en grec - Septante

Actes 13:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 13.22 - Und nachdem er ihn auf die Seite gesetzt hatte, erweckte er ihnen David zum König, von dem er auch Zeugnis gab und sprach: «Ich habe David gefunden, den Sohn des Jesse, einen Mann nach meinem Herzen, der allen meinen Willen tun wird.»

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 13.22 - καὶ μεταστήσας αὐτὸν ἤγειρεν ⸂τὸν Δαυὶδ αὐτοῖς⸃ εἰς βασιλέα, ᾧ καὶ εἶπεν μαρτυρήσας· Εὗρον Δαυὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί, ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου, ὃς ποιήσει πάντα τὰ θελήματά μου.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV