Comparateur des traductions bibliques
Actes 13:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 13:17 - Le Dieu de ce peuple d’Israël a choisi nos pères. Il mit ce peuple en honneur pendant son séjour au pays d’Égypte, et il l’en fit sortir par son bras puissant.

Parole de vie

Actes 13.17 - Le Dieu de notre peuple Israël a choisi nos ancêtres. Il a fait grandir ce peuple pendant qu’il vivait à l’étranger en Égypte. Ensuite, Dieu l’a fait sortir d’Égypte par sa puissance.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 13. 17 - Le Dieu de ce peuple d’Israël a choisi nos pères. Il mit ce peuple en honneur pendant son séjour au pays d’Égypte, et il l’en fit sortir par son bras puissant.

Bible Segond 21

Actes 13: 17 - Le Dieu de ce peuple, [d’Israël], a choisi nos ancêtres. Il a fait grandir le peuple pendant son séjour en Égypte et il l’en a fait sortir par sa puissance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 13:17 - Le Dieu de notre peuple d’Israël a choisi nos ancêtres. Il a fait grandir le peuple pendant son séjour en Égypte. Ensuite, en déployant sa puissance, il l’en a fait sortir.

Bible en français courant

Actes 13. 17 - Le Dieu du peuple d’Israël a choisi nos ancêtres. Il a fait grandir ce peuple pendant qu’il vivait à l’étranger, en Égypte, puis il l’a fait sortir de ce pays en agissant avec puissance.

Bible Annotée

Actes 13,17 - Le Dieu de ce peuple d’Israël choisit nos pères, et il éleva bien haut ce peuple pendant son séjour dans le pays d’Égypte, et il les en fit sortir à bras élevé.

Bible Darby

Actes 13, 17 - Le Dieu de ce peuple choisit nos pères et éleva haut le peuple pendant son séjour au pays d’Égypte ; et il les en fit sortir à bras élevé.

Bible Martin

Actes 13:17 - Le Dieu de ce peuple d’Israël a élu nos pères, et a distingué glorieusement ce peuple du temps qu’ils demeuraient au pays d’Égypte, et il les en fit sortir avec un bras élevé.

Parole Vivante

Actes 13:17 - Le Dieu de notre peuple, le Dieu d’Israël a porté son choix sur nos ancêtres. Il a multiplié leurs descendants et en a fait une grande nation durant leur exil en Égypte, sur la terre étrangère. Ensuite, en déployant sa puissance, il les en a fait sortir.

Bible Ostervald

Actes 13.17 - Le Dieu de ce peuple d’Israël choisit nos pères, et releva ce peuple, pendant son séjour dans le pays d’Égypte, et les en fit sortir à bras élevé.

Grande Bible de Tours

Actes 13:17 - Le Dieu du peuple d’Israël a choisi nos pères, et a élevé ce peuple en honneur pendant qu’il demeurait en Égypte, d’où il les tira par son bras puissant.

Bible Crampon

Actes 13 v 17 - Le Dieu de ce peuple d’Israël a choisi nos pères. Il glorifia ce peuple pendant son séjour en Égypte, et l’en fit sortir par son bras puissant.

Bible de Sacy

Actes 13. 17 - Le Dieu du peuple d’Israël a choisi nos pères, et a élevé ce peuple en honneur pendant qu’ils demeuraient en Égypte, d’où il les tira avec un bras fort et élevé ;

Bible Vigouroux

Actes 13:17 - Le Dieu du peuple d’Israël a choisi nos pères, et il a exalté le peuple lorsqu’ils demeuraient comme étrangers dans le pays d’Egypte ; puis il les en a fait sortir à bras étendu.
[13.17 Voir Exode, 1, 1 ; 13, 21-22.]

Bible de Lausanne

Actes 13:17 - Le Dieu de ce peuple d’Israël élut nos pères, et il éleva [beaucoup] ce peuple pendant son séjour dans la terre d’Égypte, et, à bras élevé, il les en fit sortir ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 13:17 - The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with uplifted arm he led them out of it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 13. 17 - The God of the people of Israel chose our ancestors; he made the people prosper during their stay in Egypt; with mighty power he led them out of that country;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 13.17 - The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 13.17 - El Dios de este pueblo de Israel escogió a nuestros padres, y enalteció al pueblo, siendo ellos extranjeros en tierra de Egipto, y con brazo levantado los sacó de ella.

Bible en latin - Vulgate

Actes 13.17 - Deus plebis Israhel elegit patres nostros et plebem exaltavit cum essent incolae in terra Aegypti et in brachio excelso eduxit eos ex ea

Ancien testament en grec - Septante

Actes 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 13.17 - Der Gott dieses Volkes Israel erwählte unsre Väter und erhöhte das Volk, da sie Fremdlinge waren im Lande Ägypten, und mit erhobenem Arm führte er sie von dort heraus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 13.17 - ὁ θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου ⸀Ἰσραὴλ ἐξελέξατο τοὺς πατέρας ἡμῶν, καὶ τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ ⸀Αἰγύπτου, καὶ μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐξ αὐτῆς,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV