Comparateur des traductions bibliques
Actes 11:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 11:3 - en disant : Tu es entré chez des incirconcis, et tu as mangé avec eux.

Parole de vie

Actes 11.3 - Ils lui disent : « Tu es entré chez des gens qui ne sont pas circoncis et tu as mangé avec eux ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 11. 3 - en disant : Tu es entré chez des incirconcis, et tu as mangé avec eux.

Bible Segond 21

Actes 11: 3 - en disant : « Tu es entré chez des incirconcis et tu as mangé avec eux ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 11:3 - - Comment ! lui dirent-ils, tu es entré chez des incirconcis et tu as mangé avec eux !

Bible en français courant

Actes 11. 3 - en disant: « Tu es entré chez des gens non circoncis et tu as mangé avec eux! »

Bible Annotée

Actes 11,3 - disant : Tu es entré chez des hommes incirconcis et tu as mangé avec eux.

Bible Darby

Actes 11, 3 - Tu es entré chez des hommes incirconcis, et tu as mangé avec eux.

Bible Martin

Actes 11:3 - Disant : tu es entré chez des hommes incirconcis, et tu as mangé avec eux.

Parole Vivante

Actes 11:3 - — Comment ! lui dirent-ils, tu es entré chez des incirconcis et tu es allé jusqu’à manger avec eux !

Bible Ostervald

Actes 11.3 - Et disaient : Tu es entré chez des incirconcis, et tu as mangé avec eux.

Grande Bible de Tours

Actes 11:3 - Et disaient : Pourquoi avez-vous été vers des hommes incirconcis, et avez-vous mangé avec eux ?

Bible Crampon

Actes 11 v 3 - en disant : « Tu es entré chez des incirconcis, et tu as mangé avec eux ! »

Bible de Sacy

Actes 11. 3 - et lui disaient : Pourquoi avez-vous été chez des hommes incirconcis ? et pourquoi avez-vous mangé avec eux ?

Bible Vigouroux

Actes 11:3 - en disant : Pourquoi es-tu entré chez des hommes incirconcis, et as-tu mangé avec eux ?

Bible de Lausanne

Actes 11:3 - disant : Tu es entré chez des hommes incirconcis, et tu as mangé avec eux !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 11:3 - You went to uncircumcised men and ate with them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 11. 3 - and said, “You went into the house of uncircumcised men and ate with them.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 11.3 - Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 11.3 - diciendo: ¿Por qué has entrado en casa de hombres incircuncisos, y has comido con ellos?

Bible en latin - Vulgate

Actes 11.3 - dicentes quare introisti ad viros praeputium habentes et manducasti cum illis

Ancien testament en grec - Septante

Actes 11:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 11.3 - Du bist zu unbeschnittenen Männern hineingegangen und hast mit ihnen gegessen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 11.3 - λέγοντες ὅτι ⸂Εἰσῆλθες πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας καὶ συνέφαγες⸃ αὐτοῖς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV