Comparateur des traductions bibliques
Actes 11:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 11:2 - Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches,

Parole de vie

Actes 11.2 - Quand Pierre revient à Jérusalem, les croyants d’origine juive se mettent à discuter avec lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 11. 2 - Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches,

Bible Segond 21

Actes 11: 2 - Et lorsque Pierre monta à Jérusalem, ceux qui étaient circoncis lui adressèrent des reproches

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 11:2 - Et dès que Pierre fut de retour à Jérusalem, les croyants d’origine juive lui firent des reproches :

Bible en français courant

Actes 11. 2 - Quand Pierre revint à Jérusalem, les croyants d’origine juive le critiquèrent

Bible Annotée

Actes 11,2 - Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, ceux de la circoncision discutaient contre lui,

Bible Darby

Actes 11, 2 - Et quand Pierre fut monté à Jérusalem, ceux de la circoncision disputaient avec lui, disant :

Bible Martin

Actes 11:2 - Et quand Pierre fut remonté à Jérusalem, ceux de la Circoncision disputaient avec lui,

Parole Vivante

Actes 11:2 - Dès que Pierre fut de retour à Jérusalem, les croyants d’origine juive le prirent à partie et se mirent à lui faire des reproches :

Bible Ostervald

Actes 11.2 - Et lorsque Pierre fut de retour à Jérusalem, ceux de la circoncision disputaient contre lui,

Grande Bible de Tours

Actes 11:2 - Lorsque Pierre fut revenu à Jérusalem, les fidèles de la circoncision disputaient avec lui,

Bible Crampon

Actes 11 v 2 - Et lorsque Pierre fut remonté à Jérusalem, les fidèles de la circoncision lui adressèrent des reproches,

Bible de Sacy

Actes 11. 2 - Et lorsque Pierre fut revenu à Jérusalem, les fidèles circoncis disputaient contre lui,

Bible Vigouroux

Actes 11:2 - Lorsque Pierre fut remonté à Jérusalem, les fidèles de la circoncision disputaient contre lui

Bible de Lausanne

Actes 11:2 - Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, ceux de la circoncision contestaient avec lui,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 11:2 - So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him, saying,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 11. 2 - So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 11.2 - And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 11.2 - Y cuando Pedro subió a Jerusalén, disputaban con él los que eran de la circuncisión,

Bible en latin - Vulgate

Actes 11.2 - cum ascendisset autem Petrus in Hierosolymam disceptabant adversus illum qui erant ex circumcisione

Ancien testament en grec - Septante

Actes 11:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 11.2 - Und als Petrus nach Jerusalem hinaufkam, machten die aus der Beschneidung ihm Vorwürfe und sprachen:

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 11.2 - ⸂ὅτε δὲ⸃ ἀνέβη Πέτρος εἰς ⸀Ἰερουσαλήμ, διεκρίνοντο πρὸς αὐτὸν οἱ ἐκ περιτομῆς
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV