Comparateur des traductions bibliques
Actes 11:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 11:4 - Pierre se mit à leur exposer d’une manière suivie ce qui s’était passé.

Parole de vie

Actes 11.4 - Alors Pierre raconte tout ce qui s’est passé depuis le début. Il leur dit :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 11. 4 - Pierre se mit à leur exposer d’une manière suivie ce qui s’était passé.

Bible Segond 21

Actes 11: 4 - Pierre se mit à leur exposer dans l’ordre tout ce qui s’était passé. Il dit :

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 11:4 - Mais Pierre se mit à leur exposer, point par point, ce qui s’était passé.

Bible en français courant

Actes 11. 4 - Alors Pierre leur raconta en détail tout ce qui s’était passé. Il leur dit:

Bible Annotée

Actes 11,4 - Mais Pierre se mit à leur exposer ce qui s’était passé, en suivant l’ordre des faits, disant :

Bible Darby

Actes 11, 4 - Mais Pierre se mit à leur exposer les choses par ordre, disant :

Bible Martin

Actes 11:4 - Alors Pierre commençant leur exposa le tout par ordre, disant :

Parole Vivante

Actes 11:4 - Mais Pierre se mit à leur exposer, point par point, tout ce qui s’était passé.

Bible Ostervald

Actes 11.4 - Mais Pierre se mit à leur raconter par ordre, et dit :

Grande Bible de Tours

Actes 11:4 - Mais Pierre leur raconta les choses par ordre, disant :

Bible Crampon

Actes 11 v 4 - Pierre, prenant la parole, se mit à leur exposer, d’une manière suivie, ce qui s’était passé.

Bible de Sacy

Actes 11. 4 - Mais Pierre commença à leur raconter par ordre, comment la chose s’était passée :

Bible Vigouroux

Actes 11:4 - Mais Pierre commença à leur exposer l’ordre des faits en disant :

Bible de Lausanne

Actes 11:4 - Alors Pierre se mit à leur exposer [les choses] par ordre, disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 11:4 - But Peter began and explained it to them in order:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 11. 4 - Starting from the beginning, Peter told them the whole story:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 11.4 - But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 11.4 - Entonces comenzó Pedro a contarles por orden lo sucedido, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Actes 11.4 - incipiens autem Petrus exponebat illis ordinem dicens

Ancien testament en grec - Septante

Actes 11:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 11.4 - Da hob Petrus an und erzählte ihnen alles der Reihe nach und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 11.4 - ἀρξάμενος ⸀δὲ Πέτρος ἐξετίθετο αὐτοῖς καθεξῆς λέγων·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV