Actes 1:14 - Tous d’un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.
Parole de vie
Actes 1.14 - Tous prient fidèlement d’un seul cœur. Avec eux, il y a quelques femmes, Marie la mère de Jésus, et les frères de Jésus.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 1. 14 - Tous d’un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.
Bible Segond 21
Actes 1: 14 - Tous persévéraient d’un commun accord dans la prière avec les femmes, avec Marie la mère de Jésus et avec les frères de Jésus.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 1:14 - D’un commun accord, ils se retrouvaient souvent pour prier, avec quelques femmes, avec Marie la mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.
Bible en français courant
Actes 1. 14 - Tous ensemble ils se réunissaient régulièrement pour prier, avec les femmes, avec Marie la mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.
Bible Annotée
Actes 1,14 - Tous ceux-là persévéraient d’un commun accord dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.
Bible Darby
Actes 1, 14 - Tous ceux-ci persévéraient d’un commun accord dans la prière, avec les femmes, et avec Marie, la mère de Jésus, et avec ses frères.
Bible Martin
Actes 1:14 - Tous ceux-ci persévéraient unanimement en prières et en oraisons avec les femmes, et avec Marie mère de Jésus, et avec ses Frères.
Parole Vivante
Actes 1:14 - D’un commun accord, ils se retrouvaient régulièrement tous ensemble pour prier en compagnie des femmes (qui avaient suivi Jésus), de Marie, sa mère, ainsi que des frères de Jésus.
Bible Ostervald
Actes 1.14 - Tous ceux-là persévéraient d’un commun accord dans la prière et dans l’oraison, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec ses frères.
Grande Bible de Tours
Actes 1:14 - Tous persévéraient unanimement dans la prière avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et ses frères*. Voy. la note sur le chap. XII, vers. 47, de l’Évangile de saint Matthieu.
Bible Crampon
Actes 1 v 14 - Tous, dans un même esprit, persévéraient dans la prière, avec quelques femmes et Marie, mère de Jésus, et ses frères.
Bible de Sacy
Actes 1. 14 - qui persévéraient tous dans un même esprit en prières avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et ses frères.
Bible Vigouroux
Actes 1:14 - Eux tous persévéraient d’un commun accord dans la prière avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et ses frères. [1.14 Ses frères. Comparer à Matthieu, 12, 46.]
Bible de Lausanne
Actes 1:14 - Tous ceux-ci persévéraient d’un commun accord dans la prière et la supplication, avec les femmes et Marie, la mère de Jésus, et avec ses frères.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 1:14 - All these with one accord were devoting themselves to prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and his brothers.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 1. 14 - They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 1.14 - These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 1.14 - Todos éstos perseveraban unánimes en oración y ruego, con las mujeres, y con María la madre de Jesús, y con sus hermanos.
Bible en latin - Vulgate
Actes 1.14 - hii omnes erant perseverantes unianimiter in oratione cum mulieribus et Maria matre Iesu et fratribus eius
Ancien testament en grec - Septante
Actes 1:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 1.14 - Diese alle verharrten einmütig im Gebet, samt den Frauen und Maria, der Mutter Jesu, und seinen Brüdern.