Comparateur des traductions bibliques
Jean 9:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 9:12 - Ils lui dirent : Où est cet homme ? Il répondit : Je ne sais.

Parole de vie

Jean 9.12 - Les gens lui demandent : « Où est-il, cet homme ? » Il répond : « Je ne sais pas. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 9. 12 - Ils lui dirent : Où est cet homme ? Il répondit : Je ne sais.

Bible Segond 21

Jean 9: 12 - Ils lui dirent : « Où est cet homme ? » Il répondit : « Je ne sais pas. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 9:12 - - Et lui, demandèrent-ils, où est-il ? - Je n’en sais rien, répondit-il.

Bible en français courant

Jean 9. 12 - Ils lui demandèrent: « Où est cet homme? » – « Je ne sais pas », répondit-il.

Bible Annotée

Jean 9,12 - Ils lui dirent : Où est cet homme ? Il dit : Je ne sais.

Bible Darby

Jean 9, 12 - Ils lui dirent donc : Où est cet homme ? Il dit : Je ne sais.

Bible Martin

Jean 9:12 - Alors ils lui dirent : où est cet homme-là ? il dit : je ne sais.

Parole Vivante

Jean 9:12 - — Et lui, demandent-ils, où est-il ?
— Je n’en sais rien, répond-il.

Bible Ostervald

Jean 9.12 - Ils lui dirent : Où est cet homme ? Il dit : Je ne sais.

Grande Bible de Tours

Jean 9:12 - Ils lui dirent : Où est-il ? Il répondit : Je l’ignore.

Bible Crampon

Jean 9 v 12 - Où est cet homme ? " lui dirent-ils. Il répondit : « Je ne sais pas. »

Bible de Sacy

Jean 9. 12 - Ils lui dirent : Où est-il ? Il leur répondit : Je ne sais.

Bible Vigouroux

Jean 9:12 - Ils lui dirent : Où est-il ? Il répondit : Je ne sais pas.

Bible de Lausanne

Jean 9:12 - Ils lui dirent donc : Où est-il celui-là ? —” Il dit : Je ne sais.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 9:12 - They said to him, Where is he? He said, I do not know.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 9. 12 - “Where is this man?” they asked him.
“I don’t know,” he said.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 9.12 - Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 9.12 - Entonces le dijeron: ¿Dónde está él? Él dijo: No sé.

Bible en latin - Vulgate

Jean 9.12 - dixerunt ei ubi est ille ait nescio

Ancien testament en grec - Septante

Jean 9:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 9.12 - Da sprachen sie zu ihm: Wo ist der? Er spricht: Ich weiß es nicht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 9.12 - ⸂καὶ εἶπαν⸃ αὐτῷ· Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος; λέγει· Οὐκ οἶδα.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV