Jean 8:53 - Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort ? Les prophètes aussi sont morts. Qui prétends-tu être ?
Parole de vie
Jean 8.53 - Est-ce que tu es plus important qu’Abraham, notre père ? Lui, il est mort, les prophètes aussi sont morts. Tu te prends pour qui ? »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 8. 53 - Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort ? Les prophètes aussi sont morts. Qui prétends-tu être ?
Bible Segond 21
Jean 8: 53 - Serais-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort ? Les prophètes aussi sont morts. Pour qui te prends-tu donc ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 8:53 - Serais-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort - ou que les prophètes, qui sont tous morts ? Pour qui te prends-tu donc ?
Bible en français courant
Jean 8. 53 - Abraham, notre père, est mort: penses-tu être plus grand que lui? Les prophètes aussi sont morts. Pour qui te prends-tu? »
Bible Annotée
Jean 8,53 - Es-tu plus grand que notre Père Abraham, qui est mort ? Les prophètes aussi sont morts. Qui prétends-tu être ?
Bible Darby
Jean 8, 53 - Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort ? et les prophètes sont morts. Qui te fais-tu toi-même ?
Bible Martin
Jean 8:53 - Es-tu plus grand que notre père Abraham qui est mort ? les Prophètes aussi sont morts, qui te fais-tu toi-même ?
Parole Vivante
Jean 8:53 - Serais-tu par hasard plus grand que notre père Abraham, qui a dû mourir, ou que les prophètes qui sont tous morts ? Pour qui te prends-tu donc ?
Bible Ostervald
Jean 8.53 - Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort ? Les prophètes aussi sont morts ; qui prétends-tu être ?
Grande Bible de Tours
Jean 8:53 - Êtes-vous plus grand que notre père Abraham, qui est mort, et que les prophètes, qui sont morts aussi ? Qui prétendez-vous être ?
Bible Crampon
Jean 8 v 53 - Etes-vous plus grand que notre père Abraham, qui est mort ? Les Prophètes aussi sont morts ; qui prétendez-vous être ? "
Bible de Sacy
Jean 8. 53 - Êtes-vous plus grand que notre père Abraham qui est mort, et que les prophètes qui sont morts aussi ? Qui prétendez-vous être ?
Bible Vigouroux
Jean 8:53 - Etes-vous plus grand que notre père Abraham, qui est mort, et que les prophètes, qui sont morts aussi ? Qui prétendez-vous être ?
Bible de Lausanne
Jean 8:53 - Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort ? Les prophètes aussi sont morts. Qui te fais-tu toi-même ? —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 8:53 - Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Who do you make yourself out to be?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 8. 53 - Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 8.53 - Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 8.53 - ¿Eres tú acaso mayor que nuestro padre Abraham, el cual murió? °Y los profetas murieron! ¿Quién te haces a ti mismo?
Bible en latin - Vulgate
Jean 8.53 - numquid tu maior es patre nostro Abraham qui mortuus est et prophetae mortui sunt quem te ipsum facis
Ancien testament en grec - Septante
Jean 8:53 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 8.53 - Bist du größer als unser Vater Abraham, welcher gestorben ist? Und die Propheten sind auch gestorben. Was machst du aus dir selbst?