Jean 8:39 - Ils lui répondirent : Notre père, c’est Abraham. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.
Parole de vie
Jean 8.39 - Ils lui répondent : « Notre père, c’est Abraham. » Jésus leur dit : « Si vous étiez les enfants d’Abraham, vous feriez comme Abraham.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 8. 39 - Ils lui répondirent : Notre père, c’est Abraham. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.
Bible Segond 21
Jean 8: 39 - Ils lui répondirent : « Notre père, c’est Abraham. » Jésus leur dit : « Si vous étiez les enfants d’Abraham, vous agiriez comme lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 8:39 - - Notre père à nous, répondirent-ils, c’est Abraham. - Eh bien, leur répliqua Jésus, si vous étiez vraiment des enfants d’Abraham, vous agiriez comme lui.
Bible en français courant
Jean 8. 39 - Ils lui répliquèrent: « Notre père, c’est Abraham. » – « Si vous étiez vraiment les enfants d’Abraham, leur dit Jésus, vous feriez les actions qu’il a faites.
Bible Annotée
Jean 8,39 - Ils répondirent et lui dirent : Notre père, c’est Abraham. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.
Bible Darby
Jean 8, 39 - Ils répondirent et lui dirent : Abraham est notre père. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham ;
Bible Martin
Jean 8:39 - Ils répondirent, et lui dirent : notre père c’est Abraham. Jésus leur dit : si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.
Parole Vivante
Jean 8:39 - — Notre père à nous, ripostèrent-ils, c’est Abraham. — Eh bien, leur répliqua Jésus, si vous êtes vraiment des enfants d’Abraham, agissez donc comme lui !
Bible Ostervald
Jean 8.39 - Ils lui répondirent : Notre père est Abraham. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les ouvres d’Abraham.
Grande Bible de Tours
Jean 8:39 - Ils lui répondirent : Abraham est notre père. Jésus leur répartit : Si vous êtes les fils d’Abraham, faites les œuvres d’Abraham.
Bible Crampon
Jean 8 v 39 - Ils lui répondirent : « Notre père, c’est Abraham. » Jésus leur dit : " Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.
Bible de Sacy
Jean 8. 39 - Ils lui répondirent : C’est Abraham qui est notre père. Jésus leur dit : Si vous êtes enfants d’Abraham, faites donc les œuvres d’Abraham.
Bible Vigouroux
Jean 8:39 - Ils lui répondirent : Notre père, c’est Abraham. Jésus leur dit : Si vous êtes fils d’Abraham, faites les œuvres d’Abraham.
Bible de Lausanne
Jean 8:39 - Ils répondirent et lui dirent : Notre Père, c’est Abraham. —” Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 8:39 - They answered him, Abraham is our father. Jesus said to them, If you were Abraham's children, you would be doing the works Abraham did,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 8. 39 - “Abraham is our father,” they answered. “If you were Abraham’s children,” said Jesus, “then you would do what Abraham did.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 8.39 - They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham’s children, ye would do the works of Abraham.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 8.39 - Respondieron y le dijeron: Nuestro padre es Abraham. Jesús les dijo: Si fueseis hijos de Abraham, las obras de Abraham haríais.
Bible en latin - Vulgate
Jean 8.39 - responderunt et dixerunt ei pater noster Abraham est dicit eis Iesus si filii Abrahae estis opera Abrahae facite
Ancien testament en grec - Septante
Jean 8:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 8.39 - Sie antworteten und sprachen zu ihm: Unser Vater ist Abraham! Jesus spricht zu ihnen: Wäret ihr Abrahams Kinder, so tätet ihr Abrahams Werke.