Jean 8:13 - Là-dessus, les pharisiens lui dirent : Tu rends témoignage de toi-même ; ton témoignage n’est pas vrai.
Parole de vie
Jean 8.13 - Alors les Pharisiens lui disent : « Tu es témoin pour toi-même, donc, ce que tu dis n’est pas valable ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 8. 13 - Là-dessus, les pharisiens lui dirent : Tu rends témoignage de toi-même ; ton témoignage n’est pas vrai.
Bible Segond 21
Jean 8: 13 - Là-dessus, les pharisiens lui dirent : « Tu te rends témoignage à toi-même ; ton témoignage n’est pas vrai. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 8:13 - Là-dessus les pharisiens lui répondirent : - Tu te rends témoignage à toi-même : ton témoignage n’est pas vrai.
Bible en français courant
Jean 8. 13 - Les Pharisiens lui dirent: « Tu te rends témoignage à toi-même; ton témoignage est sans valeur. »
Bible Annotée
Jean 8,13 - Les pharisiens lui dirent donc : Tu rends témoignage de toi-même ; ton témoignage n’est pas vrai.
Bible Darby
Jean 8, 13 - Les pharisiens donc lui dirent : Tu rends témoignage de toi-même ; ton témoignage n’est pas vrai.
Bible Martin
Jean 8:13 - Alors les Pharisiens lui dirent : tu rends témoignage de toi-même, ton témoignage n’est pas digne de foi.
Parole Vivante
Jean 8:13 - Là-dessus, les pharisiens lui objectèrent : — Tu te recommandes toi-même, ton témoignage n’a aucune valeur.
Bible Ostervald
Jean 8.13 - Les pharisiens lui dirent : Tu rends témoignage de toi-même ; ton témoignage n’est pas véritable.
Grande Bible de Tours
Jean 8:13 - Les pharisiens lui dirent donc : Vous vous rendez témoignage à vous-même, votre témoignage n’est pas véritable.
Bible Crampon
Jean 8 v 13 - Sur quoi les Pharisiens lui dirent : « Vous rendez témoignage de vous-même ; votre témoignage n’est pas digne de foi. »
Bible de Sacy
Jean 8. 13 - Les pharisiens lui dirent donc : Vous vous rendez témoignage à vous-même ; et ainsi votre témoignage n’est pas véritable.
Bible Vigouroux
Jean 8:13 - Les pharisiens lui dirent donc : Vous vous rendez témoignage à vous-même ; votre témoignage n’est pas vrai. [8.13 N’est pas vrai ; c’est-à-dire n’est pas valable, n’est pas acceptable.]
Bible de Lausanne
Jean 8:13 - Les pharisiens lui dirent donc : Tu rends témoignage de toi-même, ton témoignage n’est pas vrai. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 8:13 - So the Pharisees said to him, You are bearing witness about yourself; your testimony is not true.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 8. 13 - The Pharisees challenged him, “Here you are, appearing as your own witness; your testimony is not valid.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 8.13 - The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 8.13 - Entonces los fariseos le dijeron: Tú das testimonio acerca de ti mismo; tu testimonio no es verdadero.
Bible en latin - Vulgate
Jean 8.13 - dixerunt ergo ei Pharisaei tu de te ipso testimonium perhibes testimonium tuum non est verum
Ancien testament en grec - Septante
Jean 8:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 8.13 - Da sprachen die Pharisäer zu ihm: Du zeugst von dir selbst; dein Zeugnis ist nicht wahr!