Jean 8:10 - Alors s’étant relevé, et ne voyant plus que la femme, Jésus lui dit : Femme, où sont ceux qui t’accusaient ? Personne ne t’a-t-il condamnée ?
Parole de vie
Jean 8.10 - Jésus se redresse et lui dit : « Où sont-ils ? Personne ne t’a condamnée ? »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 8. 10 - Alors s’étant relevé, et ne voyant plus que la femme, Jésus lui dit : Femme, où sont ceux qui t’accusaient ? Personne ne t’a-t-il condamnée ?
Bible Segond 21
Jean 8: 10 - Alors il se redressa et, ne voyant plus qu’elle, il lui dit : « Femme, où sont ceux qui t’accusaient ? Personne ne t’a donc condamnée ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 8:10 - Alors Jésus leva la tête et lui dit : - Eh bien, où sont donc passés tes accusateurs ? Personne ne t’a condamnée ?
Bible en français courant
Jean 8. 10 - Alors il se redressa et lui dit: « Eh bien, où sont-ils? Personne ne t’a condamnée? » –
Bible Annotée
Jean 8,10 - Mais Jésus, s’étant redressé, et ne voyant personne que la femme, lui dit : Femme, où sont-ils tes accusateurs ? Personne ne t’a-t-il condamnée ?
Bible Darby
Jean 8, 10 - Et Jésus, s’étant relevé et ne voyant personne que la femme, lui dit : Femme, où sont-ils, ceux-là, tes accusateurs ? Nul ne t’a-t-il condamnée ?
Bible Martin
Jean 8:10 - Alors Jésus s’étant relevé, et ne voyant personne que la femme, il lui dit : femme, où sont ceux qui t’accusaient ? nul ne t’a-t-il condamnée ?
Parole Vivante
Jean 8:10 - Alors, Jésus relève la tête et, se tournant vers elle, il lui demande : — Eh bien ! où sont donc passés tes accusateurs ? Personne ne t’a condamnée ?
Bible Ostervald
Jean 8.10 - Alors Jésus s’étant relevé, et ne voyant personne que la femme, lui dit : Femme, où sont tes accusateurs ? Personne ne t’a-t-il condamnée ?
Grande Bible de Tours
Jean 8:10 - Alors Jésus, se relevant, lui dit : Femme, où sont vos accusateurs ? Personne ne vous a-t-il condamnée ?
Bible Crampon
Jean 8 v 10 - Alors Jésus s’étant relevé, et ne voyant plus que la femme, lui dit : « Femme, où sont ceux qui vous accusaient ? Est-ce que personne ne vous a condamnée ? »
Bible de Sacy
Jean 8. 10 - Alors Jésus se relevant, lui dit : Femme, où sont vos accusateurs ? Personne ne vous a-t-il condamnée ?
Bible Vigouroux
Jean 8:10 - Alors Jésus, se relevant, lui dit : Femme, où sont ceux qui t’accusaient ? Personne ne t’a-t-il condamnée ?
Bible de Lausanne
Jean 8:10 - Et Jésus, s’étant redressé et ne voyant plus personne que la femme, lui dit : Femme, où sont-ils, tes accusateurs ? personne ne t’a-t-il condamnée ? —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 8:10 - Jesus stood up and said to her, Woman, where are they? Has no one condemned you?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 8. 10 - Jesus straightened up and asked her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 8.10 - When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 8.10 - Enderezándose Jesús, y no viendo a nadie sino a la mujer, le dijo: Mujer, ¿dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te condenó?
Bible en latin - Vulgate
Jean 8.10 - erigens autem se Iesus dixit ei mulier ubi sunt nemo te condemnavit
Ancien testament en grec - Septante
Jean 8:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 8.10 - Da richtete sich Jesus auf und sprach zu ihr: Weib, wo sind deine Ankläger? Hat dich niemand verdammt?
Nouveau Testament en grec - SBL
Jean 8:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !