Comparateur des traductions bibliques
Jean 5:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 5:5 - Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.

Parole de vie

Jean 5.5 - Parmi eux, il y a un homme malade depuis 38 ans.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 5. 5 - Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.

Bible Segond 21

Jean 5: 5 - Là se trouvait un homme infirme depuis 38 ans.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 5:5 - Il y avait là un homme malade depuis trente-huit ans.

Bible en français courant

Jean 5. 5 - Il y avait là un homme malade depuis trente-huit ans.

Bible Annotée

Jean 5,5 - Or, il y avait un homme qui était malade depuis trente-huit ans.

Bible Darby

Jean 5, 5 - Or il y avait là un homme infirme depuis trente-huit ans.

Bible Martin

Jean 5:5 - Or il y avait là un homme malade depuis trente-huit ans.

Parole Vivante

Jean 5:5 - Il y avait, entre autres, un homme malade depuis trente-huit ans.

Bible Ostervald

Jean 5.5 - Or, il y avait là un homme qui était malade depuis trente-huit ans ;

Grande Bible de Tours

Jean 5:5 - Or il y avait là un homme malade depuis trente-huit ans.

Bible Crampon

Jean 5 v 5 - Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.

Bible de Sacy

Jean 5. 5 - Or il y avait là un homme qui était malade depuis trente-huit ans.

Bible Vigouroux

Jean 5:5 - Or il y avait là un homme qui était malade depuis trente-huit ans.

Bible de Lausanne

Jean 5:5 - Or il y avait là un homme qui était atteint d’une infirmité depuis trente-huit ans.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 5:5 - One man was there who had been an invalid for thirty-eight years.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 5. 5 - One who was there had been an invalid for thirty-eight years.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 5.5 - And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 5.5 - Y había allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo.

Bible en latin - Vulgate

Jean 5.5 - erat autem quidam homo ibi triginta et octo annos habens in infirmitate sua

Ancien testament en grec - Septante

Jean 5:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 5.5 - Es war aber ein Mensch daselbst, der achtunddreißig Jahre in seiner Krankheit zugebracht hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 5.5 - ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ ⸀τριάκοντα ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ ⸀αὐτοῦ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV