Jean 5:43 - Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.
Parole de vie
Jean 5.43 - Moi, je suis venu de la part de mon Père, et vous ne voulez pas me recevoir. Mais quand quelqu’un d’autre décide lui-même de venir, vous le recevez.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 5. 43 - Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.
Bible Segond 21
Jean 5: 43 - Je suis venu au nom de mon Père et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 5:43 - Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas. Si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez !
Bible en français courant
Jean 5. 43 - Je suis venu de la part de mon Père et vous refusez de me recevoir. Mais si quelqu’un d’autre vient de sa propre autorité, vous le recevrez!
Bible Annotée
Jean 5,43 - moi je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, celui-là, vous le recevrez.
Bible Darby
Jean 5, 43 - Moi, je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, celui-là vous le recevrez.
Bible Martin
Jean 5:43 - Je suis venu au Nom de mon Père, et vous ne me recevez point ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.
Parole Vivante
Jean 5:43 - Je suis venu au nom de mon Père, accrédité par lui, et vous refusez de me recevoir. Si un autre vient en son propre nom, accrédité par personne d’autre que lui-même, vous le recevrez à bras ouverts !
Bible Ostervald
Jean 5.43 - Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.
Grande Bible de Tours
Jean 5:43 - Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas : si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.
Bible Crampon
Jean 5 v 43 - Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; qu’un autre vienne en son propre nom, vous le recevrez.
Bible de Sacy
Jean 5. 43 - Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas : si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.
Bible Vigouroux
Jean 5:43 - Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.
Bible de Lausanne
Jean 5:43 - Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, celui-là, vous le recevrez.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 5:43 - I have come in my Father's name, and you do not receive me. If another comes in his own name, you will receive him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 5. 43 - I have come in my Father’s name, and you do not accept me; but if someone else comes in his own name, you will accept him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 5.43 - I am come in my Father’s name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 5.43 - Yo he venido en nombre de mi Padre, y no me recibís; si otro viniere en su propio nombre, a ése recibiréis.
Bible en latin - Vulgate
Jean 5.43 - ego veni in nomine Patris mei et non accipitis me si alius venerit in nomine suo illum accipietis
Ancien testament en grec - Septante
Jean 5:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 5.43 - Ich bin im Namen meines Vaters gekommen, und ihr nehmet mich nicht an. Wenn ein anderer in seinem eigenen Namen kommt, den werdet ihr annehmen.