Comparateur des traductions bibliques
Jean 5:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 5:22 - Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils,

Parole de vie

Jean 5.22 - Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le pouvoir pour juger.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 5. 22 - Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils,

Bible Segond 21

Jean 5: 22 - Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 5:22 - De plus, ce n’est pas le Père qui prononce le jugement sur les hommes ; il a remis tout jugement au Fils,

Bible en français courant

Jean 5. 22 - Et le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le pouvoir de juger,

Bible Annotée

Jean 5,22 - Car aussi le Père ne juge personne, mais il a remis tout le jugement au Fils ;

Bible Darby

Jean 5, 22 - car aussi le Père ne juge personne, mais il a donné tout le jugement au Fils ;

Bible Martin

Jean 5:22 - Car le Père ne juge personne ; mais il a donné tout jugement au Fils ;

Parole Vivante

Jean 5:22 - De plus, ce n’est pas le Père qui prononce le jugement final sur les hommes, il a remis toute autorité judiciaire entre les mains du Fils,

Bible Ostervald

Jean 5.22 - Le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le jugement.

Grande Bible de Tours

Jean 5:22 - Le Père ne juge personne ; mais il a donné tout pouvoir de juger au Fils,

Bible Crampon

Jean 5 v 22 - Le Père même ne juge personne, mais il a donné au Fils le jugement tout entier,

Bible de Sacy

Jean 5. 22 - Car le Père ne juge personne : mais il a donné tout pouvoir de juger au Fils ;

Bible Vigouroux

Jean 5:22 - Car le Père ne juge personne ; mais il a remis tout le jugement au Fils

Bible de Lausanne

Jean 5:22 - Car le Père non plus ne juge personne, mais il a donné le jugement tout entier au Fils,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 5:22 - For the Father judges no one, but has given all judgment to the Son,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 5. 22 - Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 5.22 - For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 5.22 - Porque el Padre a nadie juzga, sino que todo el juicio dio al Hijo,

Bible en latin - Vulgate

Jean 5.22 - neque enim Pater iudicat quemquam sed iudicium omne dedit Filio

Ancien testament en grec - Septante

Jean 5:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 5.22 - Denn der Vater richtet auch niemand, sondern alles Gericht hat er dem Sohn übergeben,

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 5.22 - οὐδὲ γὰρ ὁ πατὴρ κρίνει οὐδένα, ἀλλὰ τὴν κρίσιν πᾶσαν δέδωκεν τῷ υἱῷ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV