Jean 5:14 - Depuis, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit : Voici, tu as été guéri ; ne pèche plus, de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire.
Parole de vie
Jean 5.14 - Plus tard, Jésus le rencontre dans le temple et il lui dit : « Maintenant tu es guéri. Ne commets plus de péché, sinon il t’arrivera quelque chose de plus grave. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 5. 14 - Depuis, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit : Voici, tu as été guéri ; ne pèche plus, de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire.
Bible Segond 21
Jean 5: 14 - Quelque temps plus tard, Jésus le retrouva dans le temple et lui dit : « Te voilà guéri. Ne pèche plus, de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 5:14 - Peu de temps après, Jésus le rencontra dans la cour du Temple. - Te voilà guéri, lui dit-il. Mais veille à ne plus pécher, pour qu’il ne t’arrive rien de pire.
Bible en français courant
Jean 5. 14 - Plus tard, Jésus le rencontra dans le temple et lui dit: « Te voilà guéri maintenant. Ne pèche plus, pour qu’il ne t’arrive pas quelque chose de pire. »
Bible Annotée
Jean 5,14 - Après cela, Jésus le trouve dans le temple, et lui dit : Voici, tu as été guéri ; ne pèche plus, de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire.
Bible Darby
Jean 5, 14 - Après ces choses, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit : Voici, tu es guéri ; ne pèche plus, de peur que pis ne t’arrive.
Bible Martin
Jean 5:14 - Depuis, Jésus le trouva au Temple, et lui dit : voici, tu as été guéri ; ne pèche plus désormais, de peur que pis ne t’arrive.
Parole Vivante
Jean 5:14 - Quelque temps après, Jésus le rencontre dans la cour du temple. — Te voilà bien portant, lui dit-il, veille désormais à ne plus pécher, pour qu’il ne t’arrive pas quelque chose de pire.
Bible Ostervald
Jean 5.14 - Après cela, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit : Voilà, tu as été guéri ; ne pèche plus, de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire.
Grande Bible de Tours
Jean 5:14 - Jésus, ensuite, trouva cet homme dans le temple, et lui dit : Vous êtes guéri ; ne péchez plus, de peur qu’il ne vous arrive quelque chose de pire.
Bible Crampon
Jean 5 v 14 - Plus tard, Jésus le trouva dans le temple et lui dit : « Te voilà guéri ; ne pèche plus, de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire. »
Bible de Sacy
Jean 5. 14 - Depuis, Jésus trouva cet homme dans le temple, et lui dit : Vous voyez que vous êtes guéri ; ne péchez plus à l’avenir, de peur qu’il ne vous arrive quelque chose de pis.
Bible Vigouroux
Jean 5:14 - Plus tard, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit : Voici que tu as été guéri ; ne pèche plus désormais, de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire.
Bible de Lausanne
Jean 5:14 - Après cela, Jésus le trouve dans le lieu sacré, et lui dit : Te voilà guéri ; ne pèche plus, de peur que pis ne t’arrive.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 5:14 - Afterward Jesus found him in the temple and said to him, See, you are well! Sin no more, that nothing worse may happen to you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 5. 14 - Later Jesus found him at the temple and said to him, “See, you are well again. Stop sinning or something worse may happen to you.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 5.14 - Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 5.14 - Después le halló Jesús en el templo, y le dijo: Mira, has sido sanado; no peques más, para que no te venga alguna cosa peor.
Bible en latin - Vulgate
Jean 5.14 - postea invenit eum Iesus in templo et dixit illi ecce sanus factus es iam noli peccare ne deterius tibi aliquid contingat
Ancien testament en grec - Septante
Jean 5:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 5.14 - Darnach findet ihn Jesus im Tempel und spricht zu ihm: Siehe zu, du bist gesund geworden; sündige hinfort nicht mehr, damit dir nicht etwas Ärgeres widerfahre.