Comparateur des traductions bibliques
Jean 4:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 4:37 - Car en ceci ce qu’on dit est vrai : Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne.

Parole de vie

Jean 4.37 - En effet, il est bien vrai, ce proverbe : “Quelqu’un sème, un autre récolte.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 4. 37 - Car en ceci ce qu’on dit est vrai : L’un sème, et l’autre moissonne.

Bible Segond 21

Jean 4: 37 - En effet, en cela cette parole est vraie : ‹ L’un sème et l’autre moissonne. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 4:37 - Ici se vérifie le proverbe : « Autre est celui qui sème, autre celui qui moissonne. »

Bible en français courant

Jean 4. 37 - Car il est vrai le proverbe qui dit: “Un homme sème et un autre moissonne.”

Bible Annotée

Jean 4,37 - Car, en ceci, cette parole est vraie : Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne.

Bible Darby

Jean 4, 37 - Car en ceci est vérifiée la vraie parole : L’un sème, et un autre moissonne.

Bible Martin

Jean 4:37 - Or ce que l’on dit d’ordinaire, que l’un sème, et l’autre moissonne, est vrai en ceci,

Parole Vivante

Jean 4:37 - Dans ce cas, se vérifie le proverbe : « L’un sème et l’autre moissonne ».

Bible Ostervald

Jean 4.37 - Car en ceci, cette parole est vraie : Autre est le semeur, et autre le moissonneur.

Grande Bible de Tours

Jean 4:37 - Car, en ceci, ce que l’on dit est vrai : L’un sème, et l’autre moissonne.

Bible Crampon

Jean 4 v 37 - Car ici s’applique l’adage : Autre est le semeur et autre le moissonneur.

Bible de Sacy

Jean 4. 37 - Car ce que l’on dit d’ordinaire, est vrai en cette rencontre : que l’un sème, et l’autre moissonne.

Bible Vigouroux

Jean 4:37 - Car ici se vérifie cette parole : Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne.

Bible de Lausanne

Jean 4:37 - Car en ceci cette parole est véritable : Autre est celui qui sème, et autre, celui qui moissonne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 4:37 - For here the saying holds true, One sows and another reaps.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 4. 37 - Thus the saying ‘One sows and another reaps’ is true.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 4.37 - And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 4.37 - Porque en esto es verdadero el dicho: Uno es el que siembra, y otro es el que siega.

Bible en latin - Vulgate

Jean 4.37 - in hoc enim est verbum verum quia alius est qui seminat et alius est qui metit

Ancien testament en grec - Septante

Jean 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 4.37 - Denn hier ist der Spruch wahr: Der eine sät, der andere erntet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 4.37 - ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ⸀ἐστὶν ἀληθινὸς ὅτι Ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV