Jean 16:27 - car le Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.
Parole de vie
Jean 16.27 - En effet, vous m’aimez et vous croyez que je suis venu de Dieu. C’est pourquoi le Père lui-même vous aime.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 16. 27 - car le Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.
Bible Segond 21
Jean 16: 27 - En effet, le Père lui-même vous aime parce que vous m’avez aimé et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 16:27 - Car le Père lui-même vous aime parce que vous m’aimez et que vous avez cru que je suis venu de lui.
Bible en français courant
Jean 16. 27 - car le Père lui-même vous aime. Il vous aime parce que vous m’aimez et que vous croyez que je suis venu de Dieu.
Bible Annotée
Jean 16,27 - car le Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti d’auprès de Dieu.
Bible Darby
Jean 16, 27 - car le Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé et que vous avez cru que moi je suis sorti d’auprès de Dieu.
Bible Martin
Jean 16:27 - Car le Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé, et que vous avez cru, que je suis issu de Dieu.
Parole Vivante
Jean 16:27 - Car le Père lui-même vous aime de tout son cœur parce que vous êtes devenus mes amis : vous m’avez témoigné votre amour et vous avez cru que je suis issu de lui.
Bible Ostervald
Jean 16.27 - Car le Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé, et que vous avez cru que je suis issu de Dieu.
Grande Bible de Tours
Jean 16:27 - Car mon Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé, et vous avez cru que je suis sorti de Dieu.
Bible Crampon
Jean 16 v 27 - Car le Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti du Père.
Bible de Sacy
Jean 16. 27 - car mon Père vous aime lui-même, parce que vous m’avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.
Bible Vigouroux
Jean 16:27 - car le Père vous aime lui-même, parce que vous m’avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.
Bible de Lausanne
Jean 16:27 - car le Père lui-même vous affectionne, parce que vous m’avez affectionné et que vous avez cru que je suis sorti d’auprès de Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 16:27 - for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 16. 27 - No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 16.27 - For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 16.27 - pues el Padre mismo os ama, porque vosotros me habéis amado, y habéis creído que yo salí de Dios.
Bible en latin - Vulgate
Jean 16.27 - ipse enim Pater amat vos quia vos me amastis et credidistis quia ego a Deo exivi
Ancien testament en grec - Septante
Jean 16:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 16.27 - denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich liebet und glaubet, daß ich von Gott ausgegangen bin.