Comparateur des traductions bibliques
Jean 15:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 15:9 - Comme le Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.

Parole de vie

Jean 15.9 - Je vous ai aimés comme le Père m’a aimé. Restez dans mon amour.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 15. 9 - Comme le Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.

Bible Segond 21

Jean 15: 9 - Tout comme le Père m’a aimé, moi aussi, je vous ai aimés. Demeurez dans mon amour.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 15:9 - Comme le Père m’a toujours aimé, moi aussi je vous ai aimés ; maintenez-vous donc dans mon amour.

Bible en français courant

Jean 15. 9 - Je vous aime comme le Père m’aime. Demeurez dans mon amour.

Bible Annotée

Jean 15,9 - Comme le Père m’a aimé, moi je vous ai aussi aimés ; demeurez dans mon amour.

Bible Darby

Jean 15, 9 - Comme le Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés ; demeurez dans mon amour.

Bible Martin

Jean 15:9 - Comme le Père m’a aimé, ainsi je vous ai aimés, demeurez en mon amour.

Parole Vivante

Jean 15:9 - — Comme le Père m’a toujours aimé, moi aussi je vous ai aimés ; maintenez-vous donc dans mon amour.

Bible Ostervald

Jean 15.9 - Comme mon Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés ; demeurez dans mon amour.

Grande Bible de Tours

Jean 15:9 - Comme mon Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.

Bible Crampon

Jean 15 v 9 - Comme mon Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés : demeurez dans mon amour.

Bible de Sacy

Jean 15. 9 - Comme mon Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.

Bible Vigouroux

Jean 15:9 - Comme le Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.

Bible de Lausanne

Jean 15:9 - Comme le Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés ; demeurez dans mon amour.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 15:9 - As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 15. 9 - “As the Father has loved me, so have I loved you. Now remain in my love.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 15.9 - As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 15.9 - Como el Padre me ha amado, así también yo os he amado; permaneced en mi amor.

Bible en latin - Vulgate

Jean 15.9 - sicut dilexit me Pater et ego dilexi vos manete in dilectione mea

Ancien testament en grec - Septante

Jean 15:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 15.9 - Gleichwie mich der Vater liebt, so liebe ich euch; bleibet in meiner Liebe!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 15.9 - καθὼς ἠγάπησέν με ὁ πατήρ, κἀγὼ ⸂ὑμᾶς ἠγάπησα⸃, μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV