Jean 15:10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j’ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Parole de vie
Jean 15.10 - J’ai obéi aux commandements de mon Père et je reste dans son amour. De la même façon, si vous obéissez à mes commandements, vous resterez dans mon amour.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 15. 10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j’ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Bible Segond 21
Jean 15: 10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j’ai gardé les commandements de mon Père et que je demeure dans son amour.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 15:10 - Si vous obéissez à mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, tout comme moi-même j’ai obéi aux commandements de mon Père et je demeure dans son amour.
Bible en français courant
Jean 15. 10 - Si vous obéissez à mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi j’ai obéi aux commandements de mon Père et que je demeure dans son amour.
Bible Annotée
Jean 15,10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour ; de même que j’ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Bible Darby
Jean 15, 10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour ; comme moi j’ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour.
Bible Martin
Jean 15:10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez en mon amour ; comme j’ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure en son amour.
Parole Vivante
Jean 15:10 - Si vous observez ce que je vous ai prescrit, vous demeurerez dans mon amour, tout comme moi-même j’ai observé ce que mon Père m’a prescrit et je demeure dans son amour.
Bible Ostervald
Jean 15.10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme j’ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour.
Grande Bible de Tours
Jean 15:10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme j’ai moi-même gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Bible Crampon
Jean 15 v 10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi-même j’ai gardé les commandements de mon Père, et comme je demeure dans son amour.
Bible de Sacy
Jean 15. 10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour ; comme j’ai moi-même gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Bible Vigouroux
Jean 15:10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme j’ai moi-même gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Bible de Lausanne
Jean 15:10 - Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour ; comme moi j’ai gardé les commandements de mon Père et je demeure dans son amour.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 15:10 - If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 15. 10 - If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commands and remain in his love.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 15.10 - If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 15.10 - Si guardareis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor.
Bible en latin - Vulgate
Jean 15.10 - si praecepta mea servaveritis manebitis in dilectione mea sicut et ego Patris mei praecepta servavi et maneo in eius dilectione
Ancien testament en grec - Septante
Jean 15:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 15.10 - Wenn ihr meine Gebote haltet, so bleibet ihr in meiner Liebe, gleichwie ich meines Vaters Gebote gehalten habe und in seiner Liebe geblieben bin.