Comparateur des traductions bibliques
Jean 13:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 13:34 - Je vous donne un commandement nouveau : Aimez-vous les uns les autres ; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.

Parole de vie

Jean 13.34 - Je vous donne un commandement nouveau : aimez-vous les uns les autres. Oui, aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 13. 34 - Je vous donne un commandement nouveau : Aimez-vous les uns les autres ; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.

Bible Segond 21

Jean 13: 34 - Je vous donne un commandement nouveau : Aimez-vous les uns les autres. Comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 13:34 - Je vous donne un commandement nouveau : Aimez-vous les uns les autres. Oui, comme je vous ai aimés, aimez-vous les uns les autres.

Bible en français courant

Jean 13. 34 - Je vous donne un commandement nouveau: aimez-vous les uns les autres. Il faut que vous vous aimiez les uns les autres comme je vous ai aimés.

Bible Annotée

Jean 13,34 - Je vous donne un commandement nouveau : que vous vous aimiez les uns les autres ; que, comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi les uns les autres.

Bible Darby

Jean 13, 34 - Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez l’un l’autre ; comme je vous ai aimés, que vous aussi vous vous aimiez l’un l’autre.

Bible Martin

Jean 13:34 - Je vous donne un nouveau commandement, que vous vous aimiez l’un l’autre, [et] que comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi l’un l’autre.

Parole Vivante

Jean 13:34 - Je vous donne une directive nouvelle : aimez-vous les uns les autres. Oui, tel est mon commandement : comme je vous ai aimés, aimez-vous les uns les autres.

Bible Ostervald

Jean 13.34 - Je vous donne un commandement nouveau ; c’est que vous vous aimiez les uns les autres ; que, comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi les uns les autres.

Grande Bible de Tours

Jean 13:34 - Je vous donne un commandement nouveau : Que vous vous aimiez les uns les autres, et que vous vous aimiez comme je vous ai aimés.

Bible Crampon

Jean 13 v 34 - Je vous donne un commandement nouveau : que vous vous aimiez les uns les autres ; que comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi les uns les autres.

Bible de Sacy

Jean 13. 34 - Je vous fais un commandement nouveau, qui est, que vous vous aimiez les uns les autres, et que vous vous entr’aimiez comme je vous ai aimés.

Bible Vigouroux

Jean 13:34 - Je vous donne un commandement nouveau : que vous vous aimiez les uns les autres ; (mais) que vous vous aimiez les uns les autres comme je vous ai aimés.
[13.34 Voir Matthieu, 22, 39 ; Jean, 15, 12. — « L’Ancien Testament disait : « Tu aimeras ton prochain comme toi-même Â» (voir Lévitique, 19, 18) ; l’amour de soi était donc la mesure du prochain. Mais le type et la règle de la charité chrétienne, c’est l’amour même que Jésus a eu pour les hommes, un amour généreux, désintéressé, qui affronte le mépris et la souffrance, et va jusqu’à donner même sa vie. C’est donc là un commandement nouveau, si l’on considère la mesure et le degré de charité. Ces paroles du Sauveur ont eu leur réalisation. « Voyez comme ils s’aiment Â», disaient les païens à la vue des premières communautés chrétiennes (Tertullien). Â» (CRAMPON)]

Bible de Lausanne

Jean 13:34 - Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez les uns les autres ; c’est que, comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi les uns les autres.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 13:34 - A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 13. 34 - “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 13.34 - A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 13.34 - Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos a otros; como yo os he amado, que también os améis unos a otros.

Bible en latin - Vulgate

Jean 13.34 - mandatum novum do vobis ut diligatis invicem sicut dilexi vos ut et vos diligatis invicem

Ancien testament en grec - Septante

Jean 13:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 13.34 - Ein neues Gebot gebe ich euch, daß ihr einander liebet; daß, wie ich euch geliebt habe, auch ihr einander liebet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 13.34 - ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους, καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους.