Comparateur des traductions bibliques
Jean 13:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 13:35 - À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres.

Parole de vie

Jean 13.35 - Ayez de l’amour les uns pour les autres. Alors tout le monde saura que vous êtes mes disciples. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 13. 35 - À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres.

Bible Segond 21

Jean 13: 35 - C’est à cela que tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples : si vous avez de l’amour les uns pour les autres. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 13:35 - À ceci, tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples : à l’amour que vous aurez les uns pour les autres.

Bible en français courant

Jean 13. 35 - Si vous vous aimez les uns les autres, alors tous sauront que vous êtes mes disciples. »

Bible Annotée

Jean 13,35 - À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres.

Bible Darby

Jean 13, 35 - À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour entre vous.

Bible Martin

Jean 13:35 - En ceci tous connaîtront que vous êtes mes Disciples, si vous avez de l’amour l’un pour l’autre.

Parole Vivante

Jean 13:35 - La marque par laquelle tous les hommes pourront reconnaître si vous êtes mes vrais disciples, c’est l’amour que vous aurez les uns pour les autres.

Bible Ostervald

Jean 13.35 - C’est à ceci que tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres.

Grande Bible de Tours

Jean 13:35 - En cela tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres.

Bible Crampon

Jean 13 v 35 - C’est à cela que tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres. "

Bible de Sacy

Jean 13. 35 - C’est en cela que tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres.

Bible Vigouroux

Jean 13:35 - C’est en ceci que tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres.

Bible de Lausanne

Jean 13:35 - À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 13:35 - By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 13. 35 - By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 13.35 - By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 13.35 - En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.

Bible en latin - Vulgate

Jean 13.35 - in hoc cognoscent omnes quia mei discipuli estis si dilectionem habueritis ad invicem

Ancien testament en grec - Septante

Jean 13:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 13.35 - Daran wird jedermann erkennen, daß ihr meine Jünger seid, wenn ihr Liebe untereinander habt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 13.35 - ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV