Jean 12:37 - Malgré tant de miracles qu’il avait faits en leur présence, ils ne croyaient pas en lui,
Parole de vie
Jean 12.37 - Jésus a fait beaucoup de signes étonnants devant les gens, pourtant, ils ne croient pas en lui.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 12. 37 - Malgré tant de miracles qu’il avait faits en leur présence, ils ne croyaient pas en lui,
Bible Segond 21
Jean 12: 37 - Malgré tous les signes miraculeux qu’il avait faits devant eux, ils ne croyaient pas en lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 12:37 - Malgré le grand nombre de signes miraculeux que Jésus avait faits devant eux, ils ne croyaient pas en lui.
Bible en français courant
Jean 12. 37 - Bien qu’il eût fait tant de signes miraculeux devant eux, ils ne croyaient pas en lui.
Bible Annotée
Jean 12,37 - Or, quoiqu’il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne croyaient point en lui ;
Bible Darby
Jean 12, 37 - Et quoiqu’il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne crurent pas en lui ;
Bible Martin
Jean 12:37 - Et quoiqu’il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne crurent point en lui.
Parole Vivante
Jean 12:37 - Malgré tous les miracles que Jésus avait faits sous leurs yeux, ils ne croyaient pas en lui.
Bible Ostervald
Jean 12.37 - Et bien qu’il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne crurent point en lui.
Grande Bible de Tours
Jean 12:37 - Mais, quoiqu’il eût opéré tant de miracles en leur présence, ils ne croyaient pas en lui ;
Bible Crampon
Jean 12 v 37 - Quoiqu’il eût fait tant de miracles en leur présence, ils ne croyaient point en lui :
Bible de Sacy
Jean 12. 37 - Mais quoiqu’il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne croyaient point en lui ;
Bible Vigouroux
Jean 12:37 - Quoiqu’il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne croyaient pas en lui
Bible de Lausanne
Jean 12:37 - Jésus dit ces choses, et s’en étant allé, il se cacha d’eux. Et bien qu’il eût fait de si grands signes devant eux, ils ne crurent point en lui ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 12:37 - Though he had done so many signs before them, they still did not believe in him,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 12. 37 - Even after Jesus had performed so many signs in their presence, they still would not believe in him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 12.37 - But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 12.37 - Pero a pesar de que había hecho tantas señales delante de ellos, no creían en él;
Bible en latin - Vulgate
Jean 12.37 - cum autem tanta signa fecisset coram eis non credebant in eum
Ancien testament en grec - Septante
Jean 12:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 12.37 - Solches redete Jesus und ging hinweg und verbarg sich vor ihnen. Wiewohl er aber so viele Zeichen vor ihnen getan hatte, glaubten sie nicht an ihn;