Jean 12:35 - Jésus leur dit : La lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous. Marchez, pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent point : celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Parole de vie
Jean 12.35 - Jésus leur dit : « La lumière est encore avec vous pour un peu de temps. Marchez pendant que vous avez la lumière. De cette façon, la nuit ne vous surprendra pas. Celui qui marche dans la nuit ne sait pas où il va.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 12. 35 - Jésus leur dit : La lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous. Marchez, pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent point : celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Bible Segond 21
Jean 12: 35 - Jésus leur dit : « La lumière est encore pour un peu de temps parmi vous. Marchez pendant que vous avez la lumière afin que les ténèbres ne vous surprennent pas, car celui qui marche dans les ténèbres ne sait pas où il va.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 12:35 - Jésus leur dit alors : - La lumière est encore parmi vous, pour un peu de temps : marchez tant que vous avez la lumière, pour ne pas vous laisser surprendre par les ténèbres, car celui qui marche dans les ténèbres ne sait pas où il va.
Bible en français courant
Jean 12. 35 - Jésus leur dit: « La lumière est encore parmi vous, mais pour peu de temps. Marchez pendant que vous avez la lumière, pour que l’obscurité ne vous surprenne pas, car celui qui marche dans l’obscurité ne sait pas où il va.
Bible Annotée
Jean 12,35 - Jésus leur dit donc : La lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent ; et celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Bible Darby
Jean 12, 35 - Jésus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumière est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne s’emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Bible Martin
Jean 12:35 - Alors Jésus leur dit : la lumière est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les ténèbres, ne sait où il va.
Parole Vivante
Jean 12:35 - Jésus leur dit alors : — La lumière est encore parmi vous, mais plus pour longtemps. Marchez tant qu’il fait clair, pour ne pas vous laisser surprendre par l’obscurité, car celui qui marche dans l’obscurité ne sait pas où il va.
Bible Ostervald
Jean 12.35 - Jésus leur dit : La lumière est encore avec vous pour un peu de temps ; marchez pendant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Grande Bible de Tours
Jean 12:35 - Jésus leur répondit : La lumière est encore avec vous pour un peu de temps ; marchez pendant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent ; celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Bible Crampon
Jean 12 v 35 - Jésus leur dit : " La lumière n’est plus que pour un temps au milieu de vous. Marchez, pendant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent : celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Bible de Sacy
Jean 12. 35 - Jésus leur répondit : La lumière est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent : celui qui marche dans les ténèbres, ne sait où il va.
Bible Vigouroux
Jean 12:35 - Jésus leur dit : La lumière est encore pour un peu de temps parmi vous. Marchez pendant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent. Celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Bible de Lausanne
Jean 12:35 - Jésus donc leur dit : C’est pour un peu de temps que la lumière est encore avec vous ; marchez, tandis que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent ; et celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 12:35 - So Jesus said to them, The light is among you for a little while longer. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 12. 35 - Then Jesus told them, “You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 12.35 - Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 12.35 - Entonces Jesús les dijo: Aún por un poco está la luz entre vosotros; andad entre tanto que tenéis luz, para que no os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe a dónde va.
Bible en latin - Vulgate
Jean 12.35 - dixit ergo eis Iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vadat
Ancien testament en grec - Septante
Jean 12:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 12.35 - Da sprach Jesus zu ihnen: Noch eine kleine Zeit ist das Licht bei euch. Wandelt, solange ihr das Licht noch habt, damit euch die Finsternis nicht überfalle! Wer in der Finsternis wandelt, weiß nicht, wohin er geht.