Comparateur des traductions bibliques
Jean 12:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 12:32 - Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi.

Parole de vie

Jean 12.32 - Et moi, quand on me placera en haut, au-dessus de la terre, j’attirerai à moi tous les êtres humains. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 12. 32 - Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi.

Bible Segond 21

Jean 12: 32 - Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 12:32 - Et moi, quand j’aurai été élevé au-dessus de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi.

Bible en français courant

Jean 12. 32 - Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai à moi tous les humains. »

Bible Annotée

Jean 12,32 - et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi.

Bible Darby

Jean 12, 32 - Et moi, si je suis élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi-même.

Bible Martin

Jean 12:32 - Et moi, quand je serai élevé de la terre, je tirerai tous les hommes à moi.

Parole Vivante

Jean 12:32 - Et moi, quand j’aurai été élevé au-dessus de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi.

Bible Ostervald

Jean 12.32 - Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi.

Grande Bible de Tours

Jean 12:32 - Pour moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tout à moi.

Bible Crampon

Jean 12 v 32 - Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi. "

Bible de Sacy

Jean 12. 32 - Et pour moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tout à moi.

Bible Vigouroux

Jean 12:32 - Et moi, quand j’aurai été élevé de terre, j’attirerai tout à moi.

Bible de Lausanne

Jean 12:32 - Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, je tirerai tous [les hommes] à moi. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 12:32 - And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 12. 32 - And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 12.32 - And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 12.32 - Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos atraeré a mí mismo.

Bible en latin - Vulgate

Jean 12.32 - et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsum

Ancien testament en grec - Septante

Jean 12:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 12.32 - und ich, wenn ich von der Erde erhöht bin, werde alle zu mir ziehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 12.32 - κἀγὼ ⸀ἐὰν ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς, πάντας ἑλκύσω πρὸς ἐμαυτόν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV