Comparateur des traductions bibliques
Jean 11:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 11:25 - Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort ;

Parole de vie

Jean 11.25 - Jésus lui dit : « Celui qui relève de la mort, c’est moi. La vie, c’est moi. Celui qui croit en moi aura la vie, même s’il meurt.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 11. 25 - Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, même s’il meurt ;

Bible Segond 21

Jean 11: 25 - Jésus lui dit : « C’est moi qui suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, même s’il meurt ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 11:25 - - Je suis la résurrection et la vie, lui dit Jésus. Celui qui place toute sa confiance en moi vivra, même s’il meurt.

Bible en français courant

Jean 11. 25 - Jésus lui dit: « Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, même s’il meurt;

Bible Annotée

Jean 11,25 - Jésus lui dit : C’est moi qui suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi, quand même il serait mort, vivra ;

Bible Darby

Jean 11, 25 - Jésus lui dit : Moi, je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu’il soit mort, vivra ;

Bible Martin

Jean 11:25 - Jésus lui dit : je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu’il soit mort, il vivra.

Parole Vivante

Jean 11:25 - — La résurrection, lui dit Jésus, c’est moi. Je suis la vie. Celui qui place en moi toute sa confiance vivra, même s’il meurt.

Bible Ostervald

Jean 11.25 - Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort.

Grande Bible de Tours

Jean 11:25 - Jésus lui dit : Je suis la Résurrection et la Vie ; celui qui croit en moi, quand même il serait mort, vivra.

Bible Crampon

Jean 11 v 25 - Jésus lui dit : " Je suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi, fût-il mort, vivra ;

Bible de Sacy

Jean 11. 25 - Jésus lui repartit : Je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, quand il serait mort, vivra.

Bible Vigouroux

Jean 11:25 - Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi, quand même il serait mort, vivra,
[11.25 Voir Jean, 6, 40. — C’est moi qui suis, etc. ; c’est-à-dire c’est moi qui ressuscite et qui vivifie. Pour donner plus d’énergie au discours, les Hébreux employaient souvent les noms abstraits pour les noms concrets.]

Bible de Lausanne

Jean 11:25 - Jésus lui dit : C’est moi qui suis le relèvement et la vie :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 11:25 - Jesus said to her, I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 11. 25 - Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 11.25 - Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 11.25 - Le dijo Jesús: Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá.

Bible en latin - Vulgate

Jean 11.25 - dixit ei Iesus ego sum resurrectio et vita qui credit in me et si mortuus fuerit vivet

Ancien testament en grec - Septante

Jean 11:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 11.25 - Jesus spricht zu ihr: Ich bin die Auferstehung und das Leben. Wer an mich glaubt, wird leben, auch wenn er stirbt;

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 11.25 - εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV