Comparateur des traductions bibliques
Luc 9:50

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 9:50 - Ne l’en empêchez pas, lui répondit Jésus ; car qui n’est pas contre vous est pour vous.

Parole de vie

Luc 9.50 - Jésus répond à Jean : « Ne l’empêchez pas. En effet, celui qui n’est pas contre vous est pour vous. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 9. 50 - Ne l’en empêchez pas, lui répondit Jésus ; car qui n’est pas contre vous est pour vous.

Bible Segond 21

Luc 9: 50 - « Ne l’en empêchez pas, lui répondit Jésus, car celui qui n’est pas contre nous est pour nous. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 9:50 - - Ne l’en empêchez pas, lui répondit Jésus, car celui qui n’est pas contre vous est pour vous.

Bible en français courant

Luc 9. 50 - Mais Jésus lui répondit: « Ne l’en empêchez pas, car celui qui n’est pas contre vous est pour vous. »

Bible Annotée

Luc 9,50 - Mais Jésus lui dit : Ne l’empêchez point ; car celui qui n’est pas contre vous est pour vous.

Bible Darby

Luc 9, 50 - Et Jésus lui dit : Ne le lui défendez pas, car celui qui n’est pas contre vous est pour vous.

Bible Martin

Luc 9:50 - Mais Jésus lui dit : ne l’en empêchez point ; car celui qui n’est pas contre nous, est pour nous.

Parole Vivante

Luc 9:50 - Mais Jésus lui répondit :
— Laissez-le donc et ne l’empêchez pas, car celui qui n’est pas contre vous est de votre côté.

Bible Ostervald

Luc 9.50 - Et Jésus lui dit : Ne l’en empêchez point ; car celui qui n’est pas contre nous est pour nous.

Grande Bible de Tours

Luc 9:50 - Et Jésus lui répondit : Ne l’en empêchez pas ; car celui qui n’est pas contre vous est pour vous.

Bible Crampon

Luc 9 v 50 - Ne l’en empêchez pas, lui répondit Jésus, car celui qui n’est pas contre vous est pour vous. "

Bible de Sacy

Luc 9. 50 - Et Jésus lui dit : Ne l’en empêchez point : car celui qui n’est pas contre vous, est pour vous.

Bible Vigouroux

Luc 9:50 - Et Jésus lui dit : Ne l’en empêchez pas ; car celui qui n’est pas contre vous est pour vous.

Bible de Lausanne

Luc 9:50 - Et Jésus lui dit : Ne l’en empêchez pas ; car qui n’est pas contre nous est pour nous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 9:50 - But Jesus said to him, Do not stop him, for the one who is not against you is for you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 9. 50 - “Do not stop him,” Jesus said, “for whoever is not against you is for you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 9.50 - And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 9.50 - Jesús le dijo: No se lo prohibáis; porque el que no es contra nosotros, por nosotros es.

Bible en latin - Vulgate

Luc 9.50 - et ait ad illum Iesus nolite prohibere qui enim non est adversum vos pro vobis est

Ancien testament en grec - Septante

Luc 9:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 9.50 - Jesus aber sprach: Wehret ihm nicht! Denn wer nicht wider uns ist, der ist für uns.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 9.50 - ⸂εἶπεν δὲ⸃ πρὸς αὐτὸν ⸀ὁ Ἰησοῦς· Μὴ κωλύετε, ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ’ ⸂ὑμῶν ὑπὲρ ὑμῶν⸃ ἐστιν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV