Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Luc 8:7
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Comparateur des traductions bibliques
Luc 8:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Luc 8:7
-
Une autre partie tomba au milieu des épines : les épines crûrent avec elle, et l’étouffèrent.
Parole de vie
Luc 8.7
-
Une autre partie des graines tombe au milieu des plantes épineuses. Les plantes poussent en même temps qu’elles, et elles les étouffent.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 8. 7
-
Une autre partie tomba au milieu des épines : les épines crûrent avec elle, et l’étouffèrent.
Bible Segond 21
Luc 8: 7
-
Une autre partie tomba au milieu des ronces ; les ronces poussèrent avec elle et l’étouffèrent.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 8:7
-
D’autres grains tombèrent au milieu des ronces ; celles-ci poussèrent en même temps que les bons plants et les étouffèrent.
Bible en français courant
Luc 8. 7
-
Une autre partie tomba parmi des plantes épineuses qui poussèrent en même temps que les bonnes plantes et les étouffèrent.
Bible Annotée
Luc 8,7
-
Et une autre tomba au milieu des épines, et les épines ayant poussé avec elle l’étouffèrent.
Bible Darby
Luc 8, 7
-
Et d’autres tombèrent au milieu des épines ; et les épines levèrent avec eux et les étouffèrent.
Bible Martin
Luc 8:7
-
Et une autre partie tomba entre des épines ; et les épines se levèrent ensemble avec elle, et l’étouffèrent.
Parole Vivante
Luc 8:7
-
D’autres grains tombent au milieu des chardons ou des ronces : ceux-ci poussent en même temps que les bons plants et les étouffent.
Bible Ostervald
Luc 8.7
-
Et une autre partie tomba parmi les épines, et les épines levèrent avec le grain, et l’étouffèrent.
Grande Bible de Tours
Luc 8:7
-
Une autre est tombée au milieu des épines, et les épines croissant avec la semence, l’étouffèrent.
Bible Crampon
Luc 8 v 7
-
Une autre partie tomba parmi les épines, et les épines croissant avec elle l’étouffèrent.
Bible de Sacy
Luc 8. 7
-
Une autre tomba au milieu des épines ; et les épines croissant avec la semence, l’étouffèrent.
Bible Vigouroux
Luc 8:7
-
Une autre tomba au milieu des épines ; et les épines, croissant avec elle, l’étouffèrent.
Bible de Lausanne
Luc 8:7
-
Et une autre partie tomba au milieu des épines ; et les épines croissant avec elle, l’étouffèrent.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 8:7
-
And some fell among thorns, and the thorns grew up with it and choked it.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 8. 7
-
Other seed fell among thorns, which grew up with it and choked the plants.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 8.7
-
And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 8.7
-
Otra parte cayó entre espinos, y los espinos que nacieron juntamente con ella, la ahogaron.
Bible en latin - Vulgate
Luc 8.7
-
et aliud cecidit inter spinas et simul exortae spinae suffocaverunt illud
Ancien testament en grec - Septante
Luc 8:7
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 8.7
-
Und anderes fiel mitten unter die Dornen; und die Dornen, die mit ihm aufwuchsen, erstickten es.
Nouveau Testament en grec - SBL
Luc 8.7
-
καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν, καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV