Comparateur des traductions bibliques
Luc 8:54

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 8:54 - Mais il la saisit par la main, et dit d’une voix forte : Enfant, lève-toi.

Parole de vie

Luc 8.54 - Mais Jésus prend la main de la petite fille et il l’appelle en disant : « Mon enfant, réveille-toi ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 8. 54 - Mais il la saisit par la main, et dit d’une voix forte : Enfant, lève-toi.

Bible Segond 21

Luc 8: 54 - Mais il [les fit tous sortir], prit la jeune fille par la main et dit d’une voix forte : « Mon enfant, lève-toi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 8:54 - Alors Jésus prit la main de la fillette et dit d’une voix forte : - Mon enfant, lève-toi !

Bible en français courant

Luc 8. 54 - Cependant, Jésus la prit par la main et dit d’une voix forte: « Enfant, debout! »

Bible Annotée

Luc 8,54 - Mais lui, ayant pris sa main, dit à haute voix : Enfant, lève-toi !

Bible Darby

Luc 8, 54 - Mais lui, les ayant tous mis dehors, et l’ayant prise par la main, cria, disant : Jeune fille, lève-toi.

Bible Martin

Luc 8:54 - Mais lui les ayant tous mis dehors, et ayant pris la main de la fille, cria, en disant : Fille, lève toi.

Parole Vivante

Luc 8:54 - Après les avoir chassés, Jésus prit la fillette par la main et l’appela à haute voix :
— Mon enfant, lève-toi !

Bible Ostervald

Luc 8.54 - Mais, les ayant tous fait sortir, il la prit par la main, et il cria : Enfant, lève-toi.

Grande Bible de Tours

Luc 8:54 - Jésus, la prenant par la main, lui cria : Jeune fille, levez-vous.

Bible Crampon

Luc 8 v 54 - Mais lui, la prenant par la main, dit à haute voix : « Enfant, lève-toi »

Bible de Sacy

Luc 8. 54 - Jésus donc la prenant par la main, lui cria : Ma fille, levez-vous.

Bible Vigouroux

Luc 8:54 - Mais lui, la prenant par la main, s’écria, en disant : Jeune fille, lève-toi.

Bible de Lausanne

Luc 8:54 - Mais lui, les ayant tous mis dehors, et lui prenant la main, dit à haute voix : Enfant, réveille-toi !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 8:54 - But taking her by the hand he called, saying, Child, arise.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 8. 54 - But he took her by the hand and said, “My child, get up!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 8.54 - And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 8.54 - Mas él, tomándola de la mano, clamó diciendo: Muchacha, levántate.

Bible en latin - Vulgate

Luc 8.54 - ipse autem tenens manum eius clamavit dicens puella surge

Ancien testament en grec - Septante

Luc 8:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 8.54 - Er aber ergriff ihre Hand und rief: Kind, steh auf!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 8.54 - αὐτὸς ⸀δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων· Ἡ παῖς, ⸀ἔγειρε.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV