Comparateur des traductions bibliques
Luc 7:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 7:10 - De retour à la maison, les gens envoyés par le centenier trouvèrent guéri le serviteur qui avait été malade.

Parole de vie

Luc 7.10 - Les amis que l’officier romain a envoyés retournent chez lui et ils trouvent le serviteur en bonne santé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 7. 10 - De retour à la maison, les gens envoyés par le centenier trouvèrent guéri le serviteur qui avait été malade.

Bible Segond 21

Luc 7: 10 - De retour à la maison, les personnes envoyées par l’officier trouvèrent l’esclave [qui avait été malade] en bonne santé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 7:10 - Les envoyés de l’officier s’en retournèrent alors à la maison où ils trouvèrent l’esclave en bonne santé.

Bible en français courant

Luc 7. 10 - Les envoyés retournèrent dans la maison du capitaine et y trouvèrent le serviteur en bonne santé.

Bible Annotée

Luc 7,10 - Et ceux qui avaient été envoyés, étant retournés à la maison, trouvèrent le serviteur en bonne santé.

Bible Darby

Luc 7, 10 - Et ceux qui avaient été envoyés, s’en étant retournés à la maison, trouvèrent bien portant l’esclave malade.

Bible Martin

Luc 7:10 - Et quand ceux qui avaient été envoyés furent de retour à la maison, ils trouvèrent le serviteur qui avait été malade, se portant bien.

Parole Vivante

Luc 7:10 - Quand les envoyés de l’officier rentrèrent à la maison, ils y trouvèrent l’esclave en parfaite santé.

Bible Ostervald

Luc 7.10 - Et quand ceux qui avaient été envoyés furent de retour à la maison, ils trouvèrent le serviteur qui avait été malade, se portant bien.

Grande Bible de Tours

Luc 7:10 - Ceux que le centurion avait envoyés, étant revenus chez lui, trouvèrent le serviteur qui avait été malade entièrement guéri.

Bible Crampon

Luc 7 v 10 - À leur retour dans la maison du centurion, les envoyés trouvèrent guéri le serviteur qui était malade.

Bible de Sacy

Luc 7. 10 - Et ceux que le centenier avait envoyés, étant retournés chez lui, trouvèrent ce serviteur qui avait été malade, parfaitement guéri.

Bible Vigouroux

Luc 7:10 - De retour à la maison, ceux que le centurion avait envoyés trouvèrent guéri le serviteur qui avait été malade.

Bible de Lausanne

Luc 7:10 - Et quand ceux qui avaient été envoyés furent de retour à la maison, ils trouvèrent en bonne santé l’esclave qui avait été malade.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 7:10 - And when those who had been sent returned to the house, they found the servant well.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 7. 10 - Then the men who had been sent returned to the house and found the servant well.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 7.10 - And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 7.10 - Y al regresar a casa los que habían sido enviados, hallaron sano al siervo que había estado enfermo.

Bible en latin - Vulgate

Luc 7.10 - et reversi qui missi fuerant domum invenerunt servum qui languerat sanum

Ancien testament en grec - Septante

Luc 7:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 7.10 - Und als die Abgesandten in das Haus zurückkamen, fanden sie den krank gewesenen Knecht gesund.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 7.10 - καὶ ὑποστρέψαντες ⸂εἰς τὸν οἶκον οἱ πεμφθέντες⸃ εὗρον ⸀τὸν δοῦλον ὑγιαίνοντα.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV