Luc 7:11 - Le jour suivant, Jésus alla dans une ville appelée Naïn ; ses disciples et une grande foule faisaient route avec lui.
Parole de vie
Luc 7.11 - Ensuite, Jésus va dans une ville appelée Naïn. Ses disciples et une grande foule marchent avec lui.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 7. 11 - Le jour suivant, Jésus alla dans une ville appelée Naïn ; ses disciples et une grande foule faisaient route avec lui.
Bible Segond 21
Luc 7: 11 - Le jour suivant, Jésus alla dans une ville appelée Naïn ; ses disciples [en assez grand nombre] et une grande foule faisaient route avec lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 7:11 - Ensuite, Jésus se rendit dans une ville appelée Naïn. Ses disciples et une grande foule l’accompagnaient.
Bible en français courant
Luc 7. 11 - Jésus se rendit ensuite dans une localité appelée Naïn ; ses disciples et une grande foule l’accompagnaient.
Bible Annotée
Luc 7,11 - Et il arriva, le jour suivant, que Jésus allait à une ville appelée Naïn, et ses disciples fort nombreux et une grande foule allaient avec lui.
Bible Darby
Luc 7, 11 - Et le jour suivant, il arriva que Jésus allait à une ville appelée Naïn, et plusieurs de ses disciples et une grande foule allaient avec lui.
Bible Martin
Luc 7:11 - Et le jour d’après il arriva que Jésus allait à une ville nommée Naïn, et plusieurs de ses disciples et une grosse troupe allaient avec lui.
Parole Vivante
Luc 7:11 - Le lendemain, Jésus se rendit avec ses disciples dans une ville appelée Naïn. Une grande foule le suivait.
Bible Ostervald
Luc 7.11 - Le jour suivant, Jésus allait à une ville appelée Naïn, et plusieurs de ses disciples et une grande troupe allaient avec lui.
Grande Bible de Tours
Luc 7:11 - Jésus alla ensuite dans une ville appelée Naïm, et ses disciples l’accompagnaient avec une grande foule de peuple.
Bible Crampon
Luc 7 v 11 - Quelques temps après, Jésus se rendait à une ville appelée Naïm ; de nombreux disciples et une grande foule faisaient route avec lui.
Bible de Sacy
Luc 7. 11 - Le jour suivant Jésus allait en une ville appelée Naïm, et ses disciples l’accompagnaient avec une grande foule de peuple.
Bible Vigouroux
Luc 7:11 - Il arriva ensuite que Jésus allait dans une ville appelée Naïm ; et ses disciples allaient avec lui, ainsi qu’une foule nombreuse. [7.11 Naïm, aujourd’hui Nain, est situé sur le versant nord-ouest du petit Hermon (Djébel-el-Dûhy), au point où le terrain s’incline vers la plaine d’Esdrelon. On jouit de là d’une belle vue sur la plaine et sur les montagnes de Nazareth. A l’ouest du village, on remarque un grand nombre de tombeaux creusés dans le roc.]
Bible de Lausanne
Luc 7:11 - Et il arriva, le jour suivant, qu’il allait à une ville appelée Naïn ; et un assez grand nombre de ses disciples et une grande foule allaient avec lui.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 7:11 - Soon afterward he went to a town called Nain, and his disciples and a great crowd went with him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 7. 11 - Soon afterward, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a large crowd went along with him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 7.11 - And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 7.11 - Aconteció después, que él iba a la ciudad que se llama Naín, e iban con él muchos de sus discípulos, y una gran multitud.
Bible en latin - Vulgate
Luc 7.11 - et factum est deinceps ibat in civitatem quae vocatur Naim et ibant cum illo discipuli eius et turba copiosa
Ancien testament en grec - Septante
Luc 7:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 7.11 - Und es begab sich am folgenden Tage, daß er in eine Stadt namens Nain ging, und mit ihm zogen seine Jünger und eine große Volksmenge.