Comparateur des traductions bibliques
Luc 24:51

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 24:51 - Pendant qu’il les bénissait, il se sépara d’eux, et fut enlevé au ciel.

Parole de vie

Luc 24.51 - Pendant qu’il les bénit, il les quitte et monte auprès de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 24. 51 - Pendant qu’il les bénissait, il se sépara d’eux, et fut enlevé au ciel.

Bible Segond 21

Luc 24: 51 - Pendant qu’il les bénissait, il les quitta et fut enlevé au ciel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 24:51 - Pendant qu’il les bénissait, il les quitta et fut enlevé au ciel.

Bible en français courant

Luc 24. 51 - Pendant qu’il les bénissait, il se sépara d’eux et fut enlevé au ciel.

Bible Annotée

Luc 24,51 - Et il arriva, pendant qu’il les bénissait, qu’il se sépara d’avec eux.

Bible Darby

Luc 24, 51 - Et il arriva qu’en les bénissant, il fut séparé d’eux, et fut élevé dans le ciel.

Bible Martin

Luc 24:51 - Et il arriva qu’en les bénissant, il se sépara d’eux, et fut élevé au ciel.

Parole Vivante

Luc 24:51 - Pendant qu’il les bénissait, il s’éloigna d’eux et fut enlevé dans le ciel.

Bible Ostervald

Luc 24.51 - Et il arriva, comme il les bénissait, qu’il se sépara d’eux, et fut élevé au ciel.

Grande Bible de Tours

Luc 24:51 - Et en les bénissant il se sépara d’eux, et s’éleva au ciel.

Bible Crampon

Luc 24 v 51 - Pendant qu’il les bénissait, il se sépara d’eux et il fut enlevé au ciel.

Bible de Sacy

Luc 24. 51 - et en les bénissant, il se sépara d’eux, et fut enlevé au ciel.

Bible Vigouroux

Luc 24:51 - Et il arriva, tandis qu’il les bénissait, qu’il se sépara d’eux, et il était enlevé au ciel.
[24.51 Voir Marc, 16, 19 ; Actes des Apôtres 1, 9.]

Bible de Lausanne

Luc 24:51 - Et il arriva, pendant qu’il les bénissait, qu’il se sépara d’avec eux ; et il était enlevé dans le ciel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 24:51 - While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 24. 51 - While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 24.51 - And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 24.51 - Y aconteció que bendiciéndolos, se separó de ellos, y fue llevado arriba al cielo.

Bible en latin - Vulgate

Luc 24.51 - et factum est dum benediceret illis recessit ab eis et ferebatur in caelum

Ancien testament en grec - Septante

Luc 24:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 24.51 - Und es begab sich, indem er sie segnete, schied er von ihnen und wurde aufgehoben gen Himmel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 24.51 - καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εὐλογεῖν αὐτὸν αὐτοὺς διέστη ἀπ’ αὐτῶν ⸂[καὶ ἀνεφέρετο εἰς τὸν οὐρανόν]⸃.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV