Comparateur des traductions bibliques
Luc 24:42

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 24:42 - Ils lui présentèrent du poisson rôti et un rayon de miel.

Parole de vie

Luc 24.42 - Ils lui donnent un morceau de poisson grillé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 24. 42 - Ils lui présentèrent du poisson rôti et un rayon de miel.

Bible Segond 21

Luc 24: 42 - Ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé [et un rayon de miel].

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 24:42 - Ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé.

Bible en français courant

Luc 24. 42 - Ils lui donnèrent un morceau de poisson grillé.

Bible Annotée

Luc 24,42 - Et ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti.

Bible Darby

Luc 24, 42 - Et ils lui donnèrent un morceau de poisson cuit et quelque peu d’un rayon de miel ;

Bible Martin

Luc 24:42 - Et ils lui présentèrent une pièce de poisson rôti, et d’un rayon de miel ;

Parole Vivante

Luc 24:42 - Ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti sur le gril et un gâteau de miel.

Bible Ostervald

Luc 24.42 - Et ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et du miel en rayon.

Grande Bible de Tours

Luc 24:42 - Et ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel.

Bible Crampon

Luc 24 v 42 - Ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel.

Bible de Sacy

Luc 24. 42 - Ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti, et un rayon de miel.

Bible Vigouroux

Luc 24:42 - Ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel.

Bible de Lausanne

Luc 24:42 - Et ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 24:42 - They gave him a piece of broiled fish,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 24. 42 - They gave him a piece of broiled fish,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 24.42 - And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 24.42 - Entonces le dieron parte de un pez asado, y un panal de miel.

Bible en latin - Vulgate

Luc 24.42 - at illi obtulerunt ei partem piscis assi et favum mellis

Ancien testament en grec - Septante

Luc 24:42 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 24.42 - Da reichten sie ihm ein Stück gebratenen Fisch und von einem Honigwaben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 24.42 - οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ ⸀μέρος·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV