Comparateur des traductions bibliques
Luc 23:45

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 23:45 - Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Parole de vie

Luc 23:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 23. 45 - Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Bible Segond 21

Luc 23: 45 - Le soleil s’obscurcit et le voile du temple se déchira par le milieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 23:45 - Le soleil resta entièrement caché. Le grand rideau du Temple se déchira par le milieu.

Bible en français courant

Luc 23. 45 - l’obscurité se fit sur tout le pays et dura jusqu’à trois heures de l’après-midi. Le rideau suspendu dans le temple se déchira par le milieu.

Bible Annotée

Luc 23,45 - Et le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Bible Darby

Luc 23, 45 - et le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Bible Martin

Luc 23:45 - Et le soleil fut obscurci, et le voile du Temple se déchira par le milieu.

Parole Vivante

Luc 23:45 - Le soleil resta entièrement caché. Le grand rideau du temple se déchira par le milieu.

Bible Ostervald

Luc 23.45 - Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Grande Bible de Tours

Luc 23:45 - Le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Bible Crampon

Luc 23 v 45 - Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Bible de Sacy

Luc 23. 45 - Le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Bible Vigouroux

Luc 23:45 - Le soleil fut obscurci, et le voile du temple se déchira par le milieu.
[23.45 Le voile du Saint des Saints. Voir Matthieu, 27, 51.]

Bible de Lausanne

Luc 23:45 - Et le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 23:45 - while the sun's light failed. And the curtain of the temple was torn in two.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 23. 45 - for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 23.45 - And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 23.45 - Y el sol se oscureció, y el velo del templo se rasgó por la mitad.

Bible en latin - Vulgate

Luc 23.45 - et obscuratus est sol et velum templi scissum est medium

Ancien testament en grec - Septante

Luc 23:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 23.45 - Und die Sonne wurde verfinstert, und der Vorhang im Tempel riß mitten entzwei.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 23.45 - ⸂τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος⸃, ἐσχίσθη ⸀δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV