Comparateur des traductions bibliques
Luc 23:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 23:4 - Pilate dit aux principaux sacrificateurs et à la foule : Je ne trouve rien de coupable en cet homme.

Parole de vie

Luc 23.4 - Pilate dit aux chefs des prêtres et à la foule : « Je ne trouve pas de raison pour condamner cet homme. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 23. 4 - Pilate dit aux principaux sacrificateurs et à la foule : Je ne trouve rien de coupable en cet homme.

Bible Segond 21

Luc 23: 4 - Pilate dit aux chefs des prêtres et à la foule : « Je ne trouve chez cet homme aucun motif de le condamner. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 23:4 - Pilate dit alors aux chefs des prêtres et aux gens rassemblés : - Je ne trouve chez cet homme aucune raison de le condamner.

Bible en français courant

Luc 23. 4 - Pilate s’adressa alors aux chefs des prêtres et à la foule: « Je ne trouve aucune raison de condamner cet homme. »

Bible Annotée

Luc 23,4 - Et Pilate dit aux principaux sacrificateurs et à la foule : Je ne trouve rien de coupable en cet homme.

Bible Darby

Luc 23, 4 - Tu le dis. Et Pilate dit aux principaux sacrificateurs et aux foules : Je ne trouve aucun crime en cet homme.

Bible Martin

Luc 23:4 - Alors Pilate dit aux principaux Sacrificateurs et à la troupe du peuple : je ne trouve aucun crime en cet homme.

Parole Vivante

Luc 23:4 - Après avoir procédé à son interrogatoire, Pilate se tourna vers les grands-prêtres et les gens rassemblés :
— Je ne trouve rien de criminel chez cet homme et je ne vois pas pourquoi je le condamnerais.

Bible Ostervald

Luc 23.4 - Et Pilate dit aux principaux sacrificateurs et au peuple : Je ne trouve aucun crime en cet homme.

Grande Bible de Tours

Luc 23:4 - Alors Pilate dit aux princes des prêtres et au peuple : Je ne trouve aucun crime en cet homme*.
Pilate comprenait en quel sens Jésus était roi. Cette expression, le Christ Roi, avait chez les Juifs un sens mystique, dont les étrangers avaient entendu parler ; mais les Romains ne s’en préoccupaient aucunement.

Bible Crampon

Luc 23 v 4 - Pilate dit aux Princes des prêtres et au peuple : « Je ne trouve rien de criminel en cet homme. »

Bible de Sacy

Luc 23. 4 - Alors Pilate dit aux princes des prêtres et au peuple : Je ne trouve rien de criminel en cet homme.

Bible Vigouroux

Luc 23:4 - Alors Pilate dit aux princes des prêtres et aux foules : Je ne trouve rien de criminel dans cet homme.
[23.4 Aucune cause de mort. Comparer au verset 22.]

Bible de Lausanne

Luc 23:4 - Et Pilate dit aux principaux sacrificateurs et à la foule : Je ne trouve rien de criminel en cet homme.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 23:4 - Then Pilate said to the chief priests and the crowds, I find no guilt in this man.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 23. 4 - Then Pilate announced to the chief priests and the crowd, “I find no basis for a charge against this man.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 23.4 - Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 23.4 - Y Pilato dijo a los principales sacerdotes, y a la gente: Ningún delito hallo en este hombre.

Bible en latin - Vulgate

Luc 23.4 - ait autem Pilatus ad principes sacerdotum et turbas nihil invenio causae in hoc homine

Ancien testament en grec - Septante

Luc 23:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 23.4 - Da sprach Pilatus zu den Hohenpriestern und dem Volk: Ich finde keine Schuld an diesem Menschen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 23.4 - ὁ δὲ Πιλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους· Οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV