Comparateur des traductions bibliques
Luc 23:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 23:3 - Pilate l’interrogea, en ces termes : Es-tu le roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Tu le dis.

Parole de vie

Luc 23.3 - Pilate demande à Jésus : « Est-ce que tu es le roi des Juifs ? » Jésus lui répond : « C’est toi qui le dis. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 23. 3 - Pilate l’interrogea, en ces termes : Es-tu le roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Tu le dis.

Bible Segond 21

Luc 23: 3 - Pilate lui demanda : « Es-tu le roi des Juifs ? » Jésus lui répondit : « Tu le dis. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 23:3 - Alors Pilate l’interrogea : - Es-tu le roi des Juifs ? lui demanda-t-il. - Tu le dis toi-même, lui répondit Jésus.

Bible en français courant

Luc 23. 3 - Pilate l’interrogea en ces mots: « Es-tu le roi des Juifs? » Jésus lui répondit: « Tu le dis. »

Bible Annotée

Luc 23,3 - Et Pilate l’interrogea, disant : Tu es le Roi des Juifs ? Et répondant il lui dit : Tu le dis.

Bible Darby

Luc 23, 3 - Et Pilate l’interrogea, disant : Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui dit :

Bible Martin

Luc 23:3 - Et Pilate l’interrogea, disant : Es-tu le Roi des Juifs ? Et [Jésus] répondant, lui dit : tu le dis.

Parole Vivante

Luc 23:3 - Alors, Pilate lui demanda :
— Tu es le roi des Juifs ?
— Tu le dis toi-même, lui répondit Jésus.

Bible Ostervald

Luc 23.3 - Alors Pilate l’interrogea et lui dit : Es-tu le roi des Juifs ? Et Jésus lui répondit : Tu le dis.

Grande Bible de Tours

Luc 23:3 - Pilate l’interrogea donc en lui disant : Êtes-vous le Roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Vous le dites.

Bible Crampon

Luc 23 v 3 - Pilate l’interrogea, disant : « Es-tu le roi des Juifs ? » Jésus lui répondit : « Tu le dis. »

Bible de Sacy

Luc 23. 3 - Pilate l’interrogea donc, en lui disant : Êtes-vous le Roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Vous le dites.

Bible Vigouroux

Luc 23:3 - Pilate l’interrogea, en disant : Es-tu le roi des Juifs ? Jésus répondit : Tu le dis.
[23.3 Voir Matthieu, 27, 11 ; Marc, 15, 2 ; Jean, 18, 33.]

Bible de Lausanne

Luc 23:3 - Et Pilate l’interrogea, en disant : Tu es le roi des Juifs ? —” Et répondant il lui dit : Tu le dis.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 23:3 - And Pilate asked him, Are you the King of the Jews? And he answered him, You have said so.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 23. 3 - So Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?”
“You have said so,” Jesus replied.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 23.3 - And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 23.3 - Entonces Pilato le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el Rey de los judíos? Y respondiéndole él, dijo: Tú lo dices.

Bible en latin - Vulgate

Luc 23.3 - Pilatus autem interrogavit eum dicens tu es rex Iudaeorum at ille respondens ait tu dicis

Ancien testament en grec - Septante

Luc 23:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 23.3 - Da fragte ihn Pilatus und sprach: Du bist der König der Juden? Er antwortete ihm und sprach: Du sagst es!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 23.3 - ὁ δὲ Πιλᾶτος ⸀ἠρώτησεν αὐτὸν λέγων· Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη· Σὺ λέγεις.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV